Молоко на губах не обсохло
Автор: Дмитрий Сироткин
Фразеологизм «молоко на губах не обсохло» - о молодости как недостатке.
Когда юным возрастом и неопытностью попрекают.
Далее рассматриваются значение и происхождение, синонимы-антонимы, а также предложения с фразеологизмом из произведений писателей.
Значение фразеологизма
Молоко на губах не обсохло – слишком молодой и неопытный
Фразеологизмы-синонимы: молодо-зелено, нос не дорос, под стол пешком ходит
Фразеологизмы-антонимы: стреляный воробей, убеленный сединой
В иностранных языках имеются аналогичные по своему значению выражения. Среди них:
- wet behind the ears (английский язык)
- noch nass hinter den Ohren sein (немецкий язык)
- avoir encore du lait sur les lèvres (французский язык)
Молоко на губах не обсохло: происхождение фразеологизма
В данном случае мы имеем дело с вполне однозначной этимологией. Как отмечает И. В. Зыкова (Большой фразеологический словарь русского языка), в основе образа фразеологизма лежит антропная метафора, уподобляющая неопытного, несамостоятельного из-за своего незначительного возраста человека грудному ребёнку, который питается материнским молоком.
Можно отметить, что такое словесное «опускание» подростка или молодого мужчины до грудного ребенка обычно воспринимается как обидное. К чему как раз и стремится старший товарищ. Хотя в целом диапазон уместности использования этого выражения весьма широк.
Предложения с «молоко на губах не обсохло»
ОЛИВЕР. Ах ты молокосос!
ОРЛАНДО. Спокойнее, старшенький братец, спокойнее, у тебя самого еще молоко на губах не обсохло.
ОЛИВЕР. И ты дерзнул поднять на меня руку, подлец?! (У. Шекспир, «Как вам это понравится») - кстати, цитаты Шекспира
- Кого же выберете теперь в кошевые? - сказали старшины.
- Кукубенка выбрать! - кричала часть.
- Не хотим Кукубенка! - кричала другая. - Рано ему, еще молоко на губах не обсохло!
- Шило пусть будет атаманом! - кричали одни. - Шила посадить в кошевые! (Н. Гоголь, «Тарас Бульба») - кстати, цитаты Гоголя
— Я тебе говорю — вздор, еще молоко не обсохло, а в военную службу хочет! Ну, ну, я тебе говорю, — и граф, взяв с собой бумаги, вероятно, чтобы еще раз прочесть в кабинете перед отдыхом, пошел из комнаты. (Л. Толстой, «Война и мир») - кстати, цитаты Толстого
- Отчего же он сам не поехал?
- А оттого... Матернее молоко на губах еще не обсохло. Купить-то купил шерсть, а чтоб продать - ума нет, молод еще. Все деньги свои потратил, хотел нажиться и пыль пустить, а сунулся туда-сюда, ему и своей цены никто не дает. (А. Чехов, «Степь») - кстати, цитаты Чехова
Вызов вышел эффектно. Какого рода оружие имел в виду кадет — а через неделю юнкер Александров, — так и осталось его тайной, но боевая фраза произвела поразительное действие.
— Мальчишка! щенок! — завизжал Покорни. — Молоко на губах не обсохло! За уши тебя драть, сопляка! Розгой тебя! (А. Куприн, «Юнкера») - кстати, цитаты Куприна
Сам еще ночного горшка не выдумал, сопляк, а уже с претензиями. Не-ет, подожди, пусть сперва материно молоко на губах обсохнет, а потом я выслушаю твои претензии. Свистуны. Мне что, на блюдечке все это поднесли? (В. Шукшин, «Как зайка летал на воздушных шариках») - кстати, цитаты Шукшина
Итак, фразеологизм «молоко на губах не обсохло» напоминает нам о потенциальной напряженности отношений «старпёров» и «молокососов». Наверное, во многих случаях это выражение используется как защитная реакция людей старшего поколения на слова и поведение представителей младшего поколения, их энергичность. Вряд ли это следует считать зрелым и конструктивным подходом к проблеме отцов и детей, но само по себе выражение яркое, запоминающееся.
Далее вас могут заинтересовать фразеологизмы с молоком и фразеологизмы с губами, а также - другие фразеологизмы:
- смотреть сквозь пальцы
- концы в воду
- как в воду опущенный
- само собой
- смотреть в оба
- много воды утекло
Буду признателен, если вы поделитесь с друзьями ссылкой на статью в социальных сетях. Воспользуйтесь кнопками сетей ниже.
Комментарии также всячески приветствуются!