Окунуться в работу

Окунуться в работу - фразеологизмАвтор: Дмитрий Сироткин

Фразеологизм «окунуться в работу» вполне нагляден. И это хорошо.

Но у него нет собственной интересной истории. И это плохо.

Давайте рассмотрим значение и происхождение, синонимы-антонимы, а также предложения с фразеологизмом из произведений писателей.

Значение фразеологизма

Окунуться в работу – полностью отдаться работе, не отвлекаясь ни на что

Фразеологизмы-синонимы: окунуться с головой, уйти в работу с головой,

Фразеологизмы-антонимы: конь не валялся (частично), спустя рукава (частично)

В иностранных языках имеются аналогичные по своему значению выражения. Среди них:

  • fling oneself into (английский язык)
  • se tremper la tête (французский язык)
  • sich in die Arbeit stürzen (немецкий язык)

Происхождение фразеологизма

В доступных источниках вопрос происхождения этого фразеологического оборота обходится стороной. Скорее всего, это говорит о том, что сколько-нибудь оригинальная версия происхождения отсутствует.

Неоригинальной же версией следует считать версию о переносе образа погружения кого-либо в воду на ситуацию с увлеченным погружением в работу. Недаром один из известных синонимов данного фразеологизма - «окунуться с головой» - подчеркивает то, что это погружением полное, с головой.

Примеры из произведений писателей

Подошла осень, и я уехал из С*** и окунулся с головой в беспокойную, богатую впечатлениями жизнь к-ского студента. (В.Г. Короленко, «Эпизоды из жизни «искателя»)

Я с головой ушёл в работу по боевой подготовке корпуса. (А.И. Ерёменко, «В начале войны»)

Я прочла "Наблюдения" два раза, потом принялась за другую, ещё более трудную книгу и так день за днём ушла с головой в чтение научной литературы. (В.А. Каверин, «Открытая книга»)

Слова Матвея пробуждали и в ней желание окунуться в эту большую, захватывающую работу. (Г.М. Марков, «Строговы»)

И, даже не отдохнув с дороги, Темляков окунулся в колхозные дела.(М.И. Жестев, «Под одной крышей»)

 

Итак, этот фразеологизм позволяет посмотреть на работу в неожиданном ракурсе купания. Это бодрит. Но если развить этот образ далее, то можно увидеть в нем предупреждение для работоголиков: если слишком глубоко и надолго окунаться, то ведь можно и утонуть.

Кстати, если посмотреть на фразеологизм в ракурсе приведенных цитат писателей, то можно прийти к выводу, что он не пользовался популярностью у большинства классиков (из пяти писателей к известным я бы отнес только Короленко и Каверина).

Далее вы можете ознакомиться с подборкой фразеологизмов о работе, а также с другими фразеологизмами:

 

Буду признателен, если вы поделитесь с друзьями ссылкой на статью в социальных сетях. Воспользуйтесь кнопками сетей ниже

Комментарии также всячески приветствуются!

Подписаться на новые статьи

Добавить комментарий