Фразеологизм Мал мала меньше

Фразеологизм "мал мала меньше" (иллюстрация - историческое фото)Чем интересен фразеологизм «мал мала меньше»?

В определенном смысле его можно назвать демографическим фразеологизмом.

Далее рассматриваются значение, происхождение, а также примеры употребления фразеологизма в произведениях писателей.

Значение фразеологизма

Мал мала меньше – один меньше другого (о маленьких детях в семье)

Фразеологизм-синоним: семеро по лавкам

В иностранных языках имеются аналоги данного выражения. Среди них:

  • one smaller than the other (английский язык)
  • l’un plus petit que l’autre (французский язык)
  • Kinder wie die Orgelpfeifen (немецкий язык)

Происхождение фразеологизма

Надежных сведений о периоде возникновения данного фразеологизма найти не удалось. Очевидно, что это выражение с многовековой историей. Часть выражения («мал мала») сохраняет архаичные грамматические формы, то есть является лексическим архаизмом. Его значение связано с многодетностью большинства семей на Руси. Поэтому раньше этим выражением описывалась нормальная демографическая ситуация, сейчас же многодетные семьи с несколькими детьми-погодками — редкое явление.

Примеры из произведений писателей

Было у него, сударыня ты моя, двенадцать дочерей — мал мала меньше. (А.Н. Островский, «Свои люди — сочтёмся») — кстати, цитаты Александра Островского

Нужда, сударь, заставила (подкинуть ребенка)!.. Пятеро детей — мал мала меньше; есть, сударь, нечего… Думали, авось хоть этот счастливее будет… (Д.В. Григорович, «Зимний вечер»)

Ведь вот, право, сердечный этот Семён-то Иванович покойник троих детей, говорят, оставил — мал мала меньше. (Ф.М. Достоевский, «Двойник») — кстати, цитаты Федора Достоевского

Ваш отец получает у нас всего семьдесят пять рублей месячных, а детей у него, кроме вас, еще пять человек, мал мала меньше, — значит, вам скорей всего придется всю жизнь прожить в бедности. (И.А. Бунин, «Ворон») — кстати, цитаты Ивана Бунина

Не замедляя шага, я прошел мимо подъезда с двумя электрическими факелами и веночком остролистника, ясно представляя себе, как однажды маленькая пожилая женщина в ЛосАнжелосе переступила порог примерно такого же домика и увидела розово освещенный зал, где в образцовом порядке по номерам были выставлены на полу, как чемоданы, разные гробы мал мала меньше – прочные изделия американского фасона: широкие, с крышками – не высокими и островерхими, как у нас, а плоскими, удобными, не причиняющими беспокойства при погребальном обряде. (В.П. Катаев, «Святой колодец»)

Как видим, фразеологизм «мал мала меньше» имеет достаточно узкое значение, постепенно теряющее былую актуальность. Тем не менее, возможно, и благодаря приятному звучанию, он продолжает жить в нашей речи.

Далее вы можете перейти к статье о фразеологизмах к мало и к другим статьям:

Буду признателен, если вы поделитесь с друзьями ссылкой на статью в социальных сетях. Воспользуйтесь кнопками сетей ниже.

Комментарии также всячески приветствуются!

Добавить комментарий

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии