Фразеологизм Как рыба в воде

Фразеологизм Как рыба в воде 
(И. Саралидзе, Рыбы)Фразеологизм «как рыба в воде» — о естественном поведении.

Когда человек не чувствует внутренних или внешних ограничений и находится в гармонии с окружающим и окружающими.

Далее рассматриваются значение и происхождение, синонимы-антонимы, а также предложения с фразеологизмом из произведений писателей.

Значение фразеологизма

Как рыба в воде – свободно, непринужденно, хорошо

Фразеологизмы-синонимы: как у себя дома, как сыр в масле (частично)

Фразеологизмы-антонимы: не в своей тарелке

В иностранных языках имеются аналоги этого выражения. Среди них:

  • like a duck to water (английский язык)
  • Sich wie ein Fisch im Wasser fühlen (немецкий язык)
  • comme un poisson dans l’eau (французский язык)

Происхождение фразеологизма

По-видимому, трудно найти более убедительный образ для выражения свободного, непринужденного поведения. Хотя «как птица в небе» — тоже вполне удачный вариант.

Скорее всего, фразеологизм «как рыба в воде» возник уже давно в результате наблюдения людей за живой природой. Версия переноса (кальки) его из другого языка представляется маловероятной.

Предложения из произведений писателей

Мне было хорошо, как рыбе в воде, и я бы век не ушел из этой комнаты, не покинул бы этого места. Ее веки тихо поднялись, и опять ласково засияли передо мною ее светлые глаза – и опять она усмехнулась. (И. Тургенев, «Первая любовь») — кстати, цитаты Тургенева

Сделавши свое открытие, Арина Петровна почувствовала себя как рыба в воде. Целый вечер проговорила она с Евпраксеюшкой и наговориться не могла. (М. Салтыков-Щедрин, «Господа Головлёвы») — кстати, цитаты Салтыкова-Щедрина

Что же касается мужчин, то Птицын, например, был приятель с Рогожиным; Фердыщенко был как рыба в воде. (Ф. Достоевский, «Идиот») — кстати, цитаты Достоевского

Изредка, воровато и почти бесшумно, как рыба в воде, двигались быстрые, черные фигурки людей. Впереди кто-то дробно стучал в стекла, потом стекло, звякнув, раскололось, прозвенели осколки, падая на железо, взвизгнула и хлопнула калитка, встречу Самгина кто-то очень быстро пошел и внезапно исчез, как бы провалился в землю. (М. Горький, «Жизнь Клима Самгина») — кстати, цитаты Горького

Маленький толстяк первым почувствовал себя здесь как рыба в воде. Ведь толстяки, кроме своего оптимизма, отличаются еще большой склонностью к эпикурейству. Верзила с минуту колебался, но, отбросив свой скептицизм, мало-помалу стал терять и сдержанность и последние остатки рассудительности. (Я. Гашек, «Похождения бравого солдата Швейка»)

Я заметил, что он чувствует себя в этом избранном обществе как рыба в воде. Кажется, моё недоумение по поводу его присутствия в моей гостиной здорово его забавляло. (М. Фрай, «Болтливый мертвец») — кстати, цитаты Фрая

Что тут можно сказать. Наверное у всех у нас есть потребность в таком непринужденном существовании, а когда приходится, наоборот, проявлять себя неестественно, то мы можем почувствовать себя уже как рыба, вынутая из воды.

Далее вы можете ознакомиться с фразеологизмами с «рыба» и фразеологизмами с «вода», а также с другими фразеологизмами:

Буду признателен, если вы поделитесь с друзьями ссылкой на статью в социальных сетях. Воспользуйтесь кнопками сетей ниже.

Комментарии также всячески приветствуются!

Добавить комментарий

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии