Фразеологизмы из сказок

Фразеологизмы из сказокПодготовил фразеологизмы из сказок.

В нее вошло более 40 фразеологизмов.

Фразеологизмы из сказок распределены по двум группам: фразеологизмы из народных сказок и фразеологизмы из авторских сказок. Во вторую группу вошли фразеологизмы Пушкина, Андерсена, Ершова, Лескова, Гаршина, Мамина-Сибиряка, Метерлинка, Киплинга, Чуковского, Милна, Шварца, Линдгрен.

Фразеологизмы из народных сказок

  • Змей-Горыныч
  • Лиса Патрикеевна
  • Михайло Потапыч
  • Дед Мороз
  • По щучьему велению
  • Волшебная палочка
  • За тридевять земель
  • В тридевятом царстве, в тридесятом государстве
  • Избушка на курьих ножках
  • Долго ли, коротко ли
  • Молочные реки, кисельные берега
  • Сказка про белого бычка

Фразеологизмы из авторских сказок

А.С. Пушкин (1799—1837)

  • Остаться у разбитого корыта («Сказка о рыбаке и рыбке»)
  • Там русский дух, там Русью пахнет («Руслан и Людмила»)
  • Сказка — ложь, да в ней намек, добрым молодцам урок! («Сказка о золотом петушке»)
  • Я, конечно, обещал, но всему же есть граница («Сказка о золотом петушке»)

См. фразеологизмы из сказок Пушкина

Г.-Х. Андерсен (1805—1875)

  • Гадкий утенок («Гадкий утенок»)
  • Стойкий оловянный солдатик («Стойкий оловянный солдатик»)
  • Принцесса на горошине («Принцесса на горошине»)
  • А король-то голый! («Голый король»)

П.П. Ершов (1815—1869)

  • Конек-Горбунок («Конек-Горбунок»)
  • Что, Иванушка, не весел? Что головушку повесил? («Конек-Горбунок»)
  • Чудо-юдо рыба-кит («Конек-Горбунок»)
  • Изо всей дурацкой мочи («Конек-Горбунок»)

Н.С. Лесков (1831—1895)

  • Блоху подковать («Левша»)

В.М. Гаршин (1855—1888)

  • Лягушка-путешественница («Лягушка-путешественница»)

Д.Н. Мамин-Сибиряк (1852—1912)

  • Храбрый заяц («О храбром зайце — длинные уши, косые глаза, короткий хвост»)

М. Метерлинк (1862—1949)

  • Синяя птица («Синяя птица»)

Д.Р. Киплинг (1865—1936)

  • Акела промахнулся («Маугли»)
  • Мы с тобой одной крови, ты и я («Маугли»)
  • Закон джунглей («Маугли»)
  • Кошка, которая гуляла сама по себе («Кошка, которая гуляла сама по себе»)

К.И. Чуковский (1882—1969)

  • Ох, нелегкая это работа — из болота тащить бегемота! («Телефон»)
  • Доктор Айболит («Доктор Айболит»)

А.А. Милн (1882—1956)

  • Это неправильные пчелы и они делают неправильный мед («Винни-Пух и все-все-все»)

А.Н. Толстой (1883—1945)

  • Лиса Алиса и Кот Базилио («Золотой ключик, или Приключения Буратино»)
  • Пациент скорее жив, чем мертв («Золотой ключик, или Приключения Буратино»)
  • Умненький, благоразумненький («Золотой ключик, или Приключения Буратино»)
  • Страна дураков («Золотой ключик, или Приключения Буратино»)

Е.Л. Шварц (1896—1958)

  • Крибле-крабле-бумс («Снежная королева»)
  • Обыкновенное чудо («Обыкновенное чудо»)
  • Прямо, грубо, по-стариковски («Голый король»)

 А. Линдгрен (1907—2002)

  • Пустяки, дело житейское! («Малыш и Карлсон, который живет на крыше»)

Как видим, неожиданно фразеологизмов из авторских сказок оказалось намного больше, чем фразеологизмов из народных сказок. Но к этому стоит относиться осторожно: если как следует поскрести по сусекам, то можно будет найти еще немало народных сказочных фразеологизмов.

Нетрудно заметить, что значительная часть представленных фразеологизмов связана со зверями — сказочными персонажами. И это совсем не удивительно, ведь звери — персонажи большинства народных и авторских сказок. При желании вы можете ознакомиться с отдельной подборкой фразеологизмов о животных из сказок.

Также, могу вам порекомендовать следующие подборки:

Буду признателен, если вы поделитесь с друзьями ссылкой на статью в социальных сетях. Воспользуйтесь кнопками сетей ниже.

Комментарии также всячески приветствуются!

Добавить комментарий

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии