Заварить кашу
Автор: Дмитрий Сироткин
Фразеологизм «заварить кашу» ассоциируется у меня с рассказом Николая Носова «Мишкина каша».
Но он имеет намного более давнее происхождение.
Давайте рассмотрим значение и происхождение, синонимы-антонимы, а также предложения с фразеологизмом из произведений писателей.
Значение фразеологизма
Заварить кашу – затеять какое-либо сложное, хлопотливое или неприятное дело
Фразеологизмы-синонимы: наворотить делов
Фразеологизмы-антонимы: расхлебывать кашу
В иностранных языках имеются аналогичные по своему значению выражения. Среди них:
- put chestnuts in the fire (английский язык)
- mettre la pagaïe (французский язык)
- eine Suppe einbrocken (немецкий язык)
Происхождение фразеологизма
В целом версии происхождения этого фразеологизма не так уж сильно различаются между собой, их можно было бы назвать вариациями на заданную тему:
- Наиболее известной можно признать версию, согласно которой это выражение произошло от обилия хлопот по приготовлению в сжатые сроки большого количества каши на религиозные или семейные праздники, когда собиралось много гостей. В частности, есть сведения, что совместное приготовление каши для свадебных гостей являлось на Руси традиционным испытанием и на командную работу брачующихся, и на кулинарные способности невесты. Ведь нужно учесть, что в то время каши не были стандартными блюдами, отличающимися лишь по использованной крупе. Практически в каждой семье были свои особые рецепты каш, которые передавали из поколения в поколение и держали в секрете, а не вывешивали в интернете, как это делают сейчас. Поэтому невесте нужно было хорошо постараться, чтобы произвести своей кашей впечатление на свекровь со свекром и прочих родственников жениха. Отголоски тех «завариваний каши» еще можно иногда наблюдать в наших деревнях.
- Другая, так сказать оригинальная версия приводит в замешательство утверждением, что заваривать кашу - это вообще не про обычную кашу. Мол, кашами на Руси со временем стали называть сами застолья во время праздников, без жесткой привязки к приготовлению самой каши. Соответственно, заваривать кашу - значит устраивать такое празднование. Как знать, версия оригинальная, но с точки зрения вопроса о возникновении данного выражения - сомнительная. Явно напрашивается мысль, что вначале речь в нем шла об обычной каше, а уже потом могло появиться такое вот косвенное значение.
- Наконец, третья версия интересна тем, что привязывает возникновение выражения к конкретному историческому событию, а именно - к свадьба молодого князя московского и Великого князя Владимирского Дмитрия Ивановича, впоследствии получившего прозвище Донского. По легенде, 16-летний князь Дмитрий отказался отказался отмечать свадьбу у отца своей невесты Евдокии князя суздальского Дмитрия Константиновича, с которым у Москвы до этого были серьезные конфликты. В свою очередь, князь Дмитрий Константинович отказался ехать в Москву, хотя бы потому, что это нарушало традиции. В результате сошлись на компромиссе - Коломне. Якобы в память о таком большом пиршестве, свалившемся на такой маленький город и пошло выражение заварить кашу. Что ж, версия безусловно увлекательная, но также вызывает серьезные сомнения. Судя по всему, отмечание свадеб («заваривание каши») в разных городах было достаточно распространенной практикой и в более ранний период. Так, в новгородской летописи 1239 года можно прочитать: «Оженися князь Олександръ и венчася въ Торопчи, ту кашу чини, а въ Новегороде другую».
Наверное можно сделать вывод, что ни одна из версий не является однозначно верной, но главное - есть из чего выбрать по собственному вкусу и разумению.
Примеры из произведений писателей
А дай сойтись, так заварится каша, —
В кулачки, и... прощай планета наша. (М.Ю. Лермонтов, «Сашка») - кстати, цитаты Михаила Лермонтова
Я не помню, писал ли я тебе о другом моём знакомом, черномазом — родственнике Сипягиных?.. Тот может, пожалуй, заварить такую кашу, что и не расхлебаешь. (И.С. Тургенев, «Новь») - кстати, цитаты Ивана Тургенева
Да как же, помилуйте: вмешивается не в свои дела, распоряжается тут в наслегах, как начальство, заварил кашу…(В.Г. Короленко, «Марусина заимка»)
Делай, как сам знаешь, а меня избавь... Ты заварил кашу, ты и расхлебывай! (А.П. Чехов, «Шведская спичка») - кстати, цитаты Антона Чехова
И, делая исключение для отца и матери, Миша постепенно преисполнился презрением к взрослым, заварившим кашу, которой они не в силах расхлебать. Он был уверен, что, когда он вырастет, он всё это распутает. (Б.Л. Пастернак, «Доктор Живаго») - кстати, цитаты Бориса Пастернака
Казаки-то мутятся... Нашкодили, а зараз побаиваются. Заварили мы кашку... не густо, ты как думаешь? (М.А. Шолохов, «Тихий Дон») - кстати, цитаты Михаила Шолохова
Как видим, такой казалось бы сугубо бытовой фразеологизм как «заварить кашу» неожиданно увлек нас в глубины русской истории и культуры. Можно сказать, что ему удалось заварить кашу. Правда, в данном случае нашелся всего один фразеологизм-синоним и всего один фразеологизм-антоним. Может быть, вы подскажете еще?
Далее вы можете ознакомиться с подборкой фразеологизмов про еду и с другими фразеологизмами:
Буду признателен, если вы поделитесь с друзьями ссылкой на статью в социальных сетях. Воспользуйтесь кнопками сетей ниже.
Комментарии также всячески приветствуются!
Комментарии
К тому же доверие друг к другу минимальное, порой по нескольку раз то союзниками становились, то противниками. Например, всего за несколько лет до этой свадьбы москвичи изгнали князя Дмитрия Константиновича из Владимира.
RSS лента комментариев этой записи