Фразеологизмы с животными
Автор: Дмитрий Сироткин
Подготовил обзор фразеологизмов с животными.
Их набралось более 100.
Фразеологизмы сгруппированы по темам: позитивное; негативное; хитрость, вранье, небылицы; полезное и бесполезное; наказание и покорность; неумелые и неподходящие; неправота; труд, усталость и сон; важное и незначительное; аппетит и пьянство; старые и опытные; трусость; и т.д. Приводятся их значения.
Русские фразеологизмы с животными местами сравниваются с английскими идиомами с животными.
Позитивные фразеологизмы
- бить копытом (противиться, сопротивляться)
- здоровый как бык (очень здоровый)
- телячий восторг (бессмысленный, беспричинный восторг)
- телячьи нежности (чрезмерное или неуместное нежничанье)
- брать быка за рога (начинать действовать решительно и энергично, с самого главного)
- собачья преданность (безаветная, беспредельная преданность)
- заживет как на собаке (очень быстро, без осложнений заживет рана и т.п.)
- вернемся к нашим баранам (шутливое приглашение вернуться к предмету, сути разговора)
- сесть на / оседлать своего (любимого) конька (распространяться в разговоре на свою излюбленную тему)
Негативные фразеологизмы
- как красная тряпка для быка (кто-то или что-то вызывает у кого-либо крайнее раздражение, недовольство)
- свинячье рыло (оскорбительная форма обращения к человеку (обычно более низкого положения в обществе, зависимому))
- пустить козла в огород (позволять кому-либо действовать там, где он может быть особенно вреден)
- как кошка с собакой (постоянно ссорясь, враждуя)
- не всё коту масленица (после удовольствий приходят и неприятности)
- вешать всех собак (наговаривать, клеветать, необоснованно обвинять)
- как собака палку (любить) (очень сильно (не любить, не хотеть))
- хоть волком вой (крайняя степень отчаяния, бессилия, невозможности что-либо предпринять для того, чтобы выйти из создавшегося положения)
- смотреть волком (выказывать своим неприветливым видом неприязнь, враждебное, недружелюбное отношение к кому-либо)
- поставить не на ту лошадь (проиграть, допустить промах в расчётах, надеждах, ожиданиях)
- упрямый как осел (очень упрямый)
- надулся как мышь на крупу (кто-либо очень сильно обижен и выражает недовольство своим видом)
- троянский конь (подарок с тайным злым умыслом)
- темная лошадка(неизвестный по своим качествам, способностям, намерениям)
- канцелярская крыса (чинуша, бюрократ, формалист)
- медвежья услуга (непрошеная помощь, приносящая вред вместо пользы)
- волчий закон (грубое попирание общепринятых норм поведения)
Прежде всего, интересно, в каких человеческих проявлениях предстают те или иные дикие и домашние животные. Как обычно, в русских идиомах о животных в большей степени выражаются негативные проявления (в частности, глупость, жадность, трусость, хитрость, неопрятность). Впрочем, в меньшей степени, но это также свойственно и аналогичным английским идиомам о животных.
Фразеологизмы про хитрость, вранье, небылицы
- Лиса Патрикеевна (лукавый, хитрый, пронырливый человек, проныра, льстец)
- хитрый как лиса (очень хитрый, пронырливый, ловкий человек)
- прикидываться лисой (ласкаться с корыстной целью; льстить)
- играть в кошки-мышки (хитрить, стараясь обмануть, провести кого-либо)
- врет как сивый мерин (нагло, беззастенчиво врет)
- бред сивой кобылы (несусветная чушь, вздор)
- волк в овечьей шкуре (человек, прикрывающий свои дурные намерения, действия маской добродетели, лицемер)
- крокодиловы слезы (притворные слезы, неискренние сожаления, лицемерное сочувствие)
- сказка про белого бычка (надоедливое повторение одного и того же)
Фразеологизмы про полезное и бесполезное
- поймать двух зайцев (достичь одновременно две разные цели)
- убить двух зайцев (одновременно сделать два дела; добиться осуществления двух целей)
- как собаке пятая нога (совсем, совершенно не нужен)
- сферический конь в вакууме (нечто умозрительное, переупрощённое, далёкое от реальности)
- не в коня корм (не идёт на пользу кому-либо (о пище и т.д.))
- коту под хвост (впустую, насмарку)
- как от козла молока (совсем никакой пользы, помощи от кого-либо)
- конь не валялся (ещё ничего не начато, не сделано кем-либо)
- буриданов осел (человек, колеблющийся в выборе между двумя равнозначными возможностями)
- свинья-копилка (денежная копилка в виде игрушечной свиньи)
Фразеологизмы про наказание и покорность
- Богатый спектр выражений о наказании и притеснениях хорошо дополняется выражениями о покорности:
- в хвост и в гриву (очень сильно (бить, колотить кого-либо))
- скрутить в бараний рог (жестокими притеснениями добиться покорности, полного подчинения кого-либо, расправиться с кем-либо непокорным)
- драть как Сидорову козу (жестоко, беспощадно, очень сильно высечь и т.п.)
- куда Макар телят не гонял (чень далеко, в самые отдалённые места (послать, выслать, загнать и т. п.))
- козел отпущения (человек, на которого сваливают чужую вину)
- держать в ежовых рукавицах (держать кого либо в строгом повиновении, очень строго и сурово обходиться с кем либо)
- как овца на закланье(молча, покорно, безропотно)
- валаамова ослица (молчаливый или покорный человек, неожиданно высказавший свое мнение или протест)
Фразеологизмы про неумелых и неподходящих
- как корова на льду (о неловких, неумелых действиях, неуверенном передвижении)
- как корове седло (совершенно, совсем не (идёт и т. п.))
- как свинья в апельсинах (нисколько, совершенно (не разбираться, понимать, смыслить в чём-либо))
- как слон в посудной лавке (совершать неуклюжие движения)
- медведь на ухо наступил (кто-либо совсем лишён музыкального слуха)
- драть козла (петь очень плохо, неприятным голосом)
- метать бисер перед свиньями (пытаться объяснить что-то тому, кто не способен этого понять)
Как показывают найденные устойчивые выражения, любим мы подмечать, кто в чем неправ или проявляет неумелость. Подмечаем тонко, формулирует выпукло, но вот если бы еще столько же выражений было о правых и умелых…
Фразеологизмы про неправоту
- поступать как свинья (поступать несправедливо)
- подложить свинью (устроить большую неприятность кому-нибудь)
- неблагодарная свинья (человек, наносящий ущерб тому, кто сделал ему что-то хорошее)
- рыльце в пушку (о том, кто причастен к неблаговидному поступку, действию, событию)
- как корова языком слизнула (о бесследно иссчезнувшем в один миг, будто и не было)
- делить шкуру неубитого медведя (преждевременно оценивать результаты какого-либо дела, распределять прибыль от ещё не осуществлённого предприятия, начинания)
Фразеологизмы про труд, усталость и сон
- рабочая лошадка (тот, кто много и напряженно трудится, часто выполняя работу за других)
- работать как вол(выполнять тяжелую работу)
- ломовая лошадь (много и тяжело работающий)
- как белка в колесе (быть в постоянных заботах, хлопотах и т. п.)
- устал как лошадь (сильно устал)
- спать как сурок (очень крепко спать)
- давить медведя (очень долго и крепко спать)
Кстати, обзор фразеологизмов о труде и работе
Фразеологизмы про важное и незначительное
- священная корова (то, что высоко ценится, почитается)
- вот где собака зарыта (именно в этом суть дела, истинная причина, заключается главное)
- делать из мухи слона (преувеличивать, придавать чему-либо незначительному большое значение)
- отставной козы барабанщик (человек, не заслуживающий уважения, внимания, никому не нужный)
- что слону дробина (слишком мало)
- мышиная возня (мелочные, пустые хлопоты, заботы)
- мартышкин труд (труд напрасный, безрезультатный, бессмысленный)
Фразеологизмы про аппетит и пьянство
- готов съесть быка (очень голоден)
- голодный как волк (очень голодный)
- напиться / нажраться как свинья (напиться до полного опьянения)
- напиться до поросячьего визга (сильно напиться, опьянеть, упиться)
- кошачья порция (совсем маленькая порция)
Как-то так получается, что о еде у нас в языке говорится в будущем времени, голодными глазами на нее глядя, а вот о выпивке – скорее в прошедшем времени, постфактум, глядя уже пьяными глазами.
Фразеологизмы про старых и опытных
- старый конь борозды не испортит (опытный работник ошибки не допустит)
- старый козел! (о немолодом человеке, вызывающем неприязнь, раздражение)
- старый волк (бывалый, опытный человек, умеющий переносить невзгоды, неудачи)
- морской волк (бывалый, опытный моряк)
- старая лиса (хитрый, лукавый человек)
В целом можно сказать, что русский язык со сдержанным уважением относится к старости.
Фразеологизмы про трусость
- труслив как заяц (очень трусливый)
- заячья душа (трусливая душа)
- как крысы с тонущего корабля (покидая кого-либо или что-либо в трудную минуту)
- несётся как перепуганный олень (испуганно убегает, не разбирая дороги)
- медвежья болезнь (понос от страха)
Фразеологизмы про интимные отношения
- бык-производитель(мужчина, склонный заниматься созданием детей)
- заблудшая овечка (сбившийся с правильного жизненного пути человек)
- мартовский кот (слишком активный по весне мужчина)
- плодятся как кролики(рожают много детей)
Кстати, обзор фразеологизмов о любви и отношениях
Фразеологизмы про неопрятность
- свинья грязь найдет (о человеке, склонном к грязи и порокам)
- грязный как свинья (очень грязный)
- есть как свинья (есть грубо, некультурно)
- как в хлеву (в грязи и беспорядке)
Фразеологизмы про глупость
- как баран на новые ворота (непонимающе и растерянно (смотреть на кого-либо или что-либо))
- как баран на воду (непонимающе и растерянно (смотреть на кого-либо или что-либо))
- доходит как до жирафа (некто очень медленно соображает)
Фразеологизмы про жадность
- волчий аппетит (беспредельная жадность, алчность)
- собака на сене (ни себе, ни другим)
- дойная корова (постоянный источник материальных благ, которым кто-либо пользуется в личных целях, не зная меры)
Прочие фразеологизмы с животными
Сюда я сгрузил те фразеологизмы, которые трудно отнести в какую-либо из групп, и которые в основном возникли в не слишком далекие времена (встать на козла, и др.):
- забивать козла (играть в домино)
- встать на козла (поднять переднее колесо велосипеда, мотоцикла и т.п. во время езды)
- гладить против шерсти (говорить или делать что-либо наперекор кому-либо)
- ехать зайцем (ехать в общественном транспорте без билета)
- купи слона! (фраза из детской игры-дразнилки)
- медвежий угол (захолустье; глухое малонаселённое место)
- семь слоников (символ мещанского уюта)
В заключение привожу список подборок фразеологизмов по отдельным животным:
- фразеологизмы с белкой
- фразеологизмы с волком
- фразеологизмы с зайцем
- фразеологизмы с козой и козлом
- фразеологизмы с коровой
- фразеологизмы с кошкой
- фразеологизмы с лисой
- фразеологизмы с лошадью и конем
- фразеологизмы с медведем
- фразеологизмы с мышью
- фразеологизмы с овцой и бараном
- фразеологизмы с ослом
- фразеологизмы со свиньей
- фразеологизмы со слоном
- фразеологизмы с собакой
Фразеологизмов с животными набралось много, и это конечно еще совсем не всё. Позднее были подготовлены фразеологизмы о птицах, такие, например, как "как курица лапой".
Можно было сгруппировать все эти выражения по видам зверей. И это было бы проще. А можно было сгруппировать их по темам, которые в них выражаются. И это сложней. В результате я выбрал второй вариант, как более интересный. Но позже дополнил его сокращенным вторым (списком подборок фразеологизмов по отдельным животным). Кстати, в обзоре английских идиом о животных я свел их по видам животных. Но там иначе было трудно, так как помимо самих выражений дается их перевод и пример использования на английском. Слишком всего много...
Вот такой вот получился зоопарк русской жизни. Кстати, позднее на блоге Буридо появился еще один, - сатирический, - зоопарк русской жизни: фразеологизмы из басен Крылова, в которых основные герои - животные, птицы, рыбы и насекомые. А также - в целом крылатые выражения о животных из басен.
Позднее данную тему дополнили крылатые выражения о животных из литературы других жанров: крылатые выражения поэтов о животных и крылатые выражения писателей о животных.
Если вам понравилась эта статья и вы захотели поделиться с друзьями ссылкой на нее в социальной сети, то ведь я только за! Просто воспользуйтесь кнопками сетей ниже.
Комментарии также всячески приветствуются!
Комментарии
Крысятничать. - Красть у своих. Уголовное.
Мне "крысятничать" особенно понравилось, раньше не знал его точного значения.
Ага, хочется накопать побольше, хотя с прагматичной точки зрения наверное было бы правильней вместо этого сделать две не столь накопанные статьи.
Иногда это меня беспокоит
Да, интересная идиома, пограничная между рыбами и животными
Конечно подкидывайте еще, буду рад!
Прямо сейчас и загоню вашего перепуганного оленя к остальным зверям
Ничего, читать они не умеют, так что наверное и не знают, что о них так мало хорошего сказано.
За ласкового теленка спасибо! Введу его в текст.
К телятам вообще отношение лучше всего оказалось.
А с лисами тут все в порядке?
А труд не настолько большой, по сравнению с английскими идиомами о животных. Там нужно было и перевод на русский подобрать, и фразы с примером использования на английском прописать.
RSS лента комментариев этой записи