Убедительные ошибки поэтов

Пушкин тоже иногда ошибалсяАвтор: Дмитрий Сироткин

Тема этой статьи пришла ко мне неожиданно, во время прогулки в начале января. Вспомнилась мне известная строка Николая Некрасова «В лесу раздавался топор дровосека».

Вполне себе по сезону вспомнилась: снег, мороз, деревья, солнце. Только что дело было в парке, топором там лучше не баловаться.

И тут до меня дошло, что ошибочка вышла у классика: раздаваться может стук топора, а сам топор может раздаваться в размерах, но стихи явно не об этом. Так что эта строка Некрасова даже напомнила мне известный дзэнский коан о хлопке одной ладони.

Но ведь 99% читающих «Крестьянских детей» этой ошибки просто не замечают. Убедительная ошибка, незаметная. И я постарался вспомнить другие убедительные ошибки классиков. Но ничего так и не вспомнил. Порылся в интернете. Удалось найти меньше, чем я ожидал, но все же что-то. 

Бывают глупые, досадные ошибки. Например, Михаил Лермонтов в порыве вдохновения превратил львицу во льва:
«И Терек, прыгая, как львица
С косматой гривой на хребте» («Демон»)

Кстати, обзор фразеологизмов Лермонтова

Бывают мелкие ошибки, стилистические неровности, которые даже приводить не хочется. 

Наконец нашлась и пара убедительных ошибок:

Александр Пушкин, жизнерадостное солнце русской поэзии, слегка погорячился с испанским балконом:
«Вот испанка молодая
Оперлася на балкон» («Ночной зефир…»)

Кстати, обзор фразеологизмов Пушкина

А Сергей Есенин, менее жизнерадостная планета русской поэзии, отметился кланяющейся шляпой:
«А жизнь кипит.
Вокруг меня снуют
И старые и молодые лица.
Но некому мне шляпой поклониться,
Ни в чьих глазах не нахожу приют» («Русь советская»).

Кстати, и обзор фразеологизмов Есенина

Очевидно, что перечень убедительных ошибок на этом не заканчивается. И я буду благодарен, если в комментариях вы поделитесь известными вам ошибками классиков. Или - своими мыслями по поднятой в статье теме. Если к тому же вы окажетесь поэтом, то это будет просто отлично.

Судя по всему, убедительные и не очень ошибки поэтов приобрели массовый характер в послереволюционный период. Так что известный пролетарский писатель Максим Горький даже вынужден был ввести для них специальный термин – авторская глухота. Насколько мне известно, традиции поэтических глухарей бережно сохраняются и современными авторами.

Интересно также, какие ошибки подмечают классики у классиков. Судя по замечаниям Марины Цветаевой к фрагменту пушкинского Пира во время Чумы («Искусство при свете совести»), это скорее слабые места, чем одиночные ошибки:

«Есть в Гимне Чуме две строки только-авторские, а именно:
И счастлив тот, кто средь волненья
Их обретать и ведать мог.
Пушкин, на секунду отпущенный демоном, не дотерпел. Это, а не иное происходит, когда мы у себя или у других обнаруживаем строку на затычку, ту поэтическую «воду», которая не что иное, как мель наития».

Согласитесь, нужно иметь полную уверенность в своих словах, чтобы вот так четко указать самому Пушкину на профессиональную недоработку. И чтобы это не выглядело голословным утверждением, Цветаева приводит весь рассматриваемый отрывок:  

«Есть упоение в бою
И бездны мрачной на краю,
И в разъяренном океане,
Средь грозных волн и бурной тьмы,
И в аравийском урагане,
И в дуновении Чумы!
Все, все, что гибелью грозит,
Для сердца смертного таит
Неизъяснимы наслажденья —
Бессмертья, может быть, залог!
И счастлив тот, кто средь волненья
Их обретать и ведать мог».

После чего проводит пословный разбор того, почему последние две строки не дотягивают до предыдущих:

«— И счастлив тот — мало, мало и вяло после абсолютов наслажденья и упоения, явное повторение, ослабление, спуск — кто средь волненья — какого? и опять какое малое слово (и вещь!). После всех ураганов и бездн! Аллегория житейского волнения после достоверности океанских волн. Их обретать и ведать мог — обретать неизъяснимы наслажденья — по-немецки? Во всяком случае не по-пушкински и не по-русски, дальше: и ведать (повторение, ибо обретая уже ведаешь) мог. Да как тут, когда такое, не мочь? Галлицизм: heureux celui qui a pu les connaitre [Счастлив тот, кто мог их изведать (фр.).], а в общем резонерство, дикое в этом вихре.
Так случается, когда рука опережает слух». (кстати, цитаты про Пушкина и цитаты Цветаевой)

Не знаю как вы, но раньше, без разъяснений Цветаевой, я проходил эти строки без лишних вопросов. Не хватало того самого внутреннего поэтического слуха.

Прямо скажем, приведенные цитаты оказались размером почти с четверть всей статьи, но если бы я сократил фрагмент из Пушкина, то это помешало бы доступному пониманию того, что излагает нам о нем Цветаева. Так что оставлю эти цитаты в покое, не буду их кромсать.

Возможно, кто-то удивится: «А что это мы все о поэзии, а как же проза? Там ошибок побольше будет». Вот поэтому я решил поэзией и ограничиться. И так материал объемный получился. Впрочем, не удержусь от небольшого примера:

Мы с младшим сыном сейчас читаем «Таинственный остров» Жюля Верна. Там немало мелких накладок, но по-крупному меня там озадачили две неувязки:

  1. В начале романа упоминается наличие на острове Линкольна попугаев, а в конце – описывается несколько холодных месяцев со снегом. Как-то непонятно, как теплолюбивым попугаям удавалось выживать при продолжительных минусовых температурах.
  2. После того, как пиратский корабль был потоплен торпедой, вся его команда (около 50 человек) как-будто разом испарилась. Но я сомневаюсь в том, что это было гениальное предвидение нейтронного оружия. Скорее автор избежал таким образом сложного вопроса, что ему дальше делать с кучей оказавшихся в воде пиратов.

Возможно также, что у этого кого-то возникнет закономерный вопрос: «А почему вообще нам должно быть интересно узнавать об ошибках классиков?». Действительно, почему? На скорую руку приходят следующие объяснения:

  • это поднимает нашу самооценку, ведь даже ОНИ допускают ляпы
  • это полезно начинающим, и не только, поэтам для лучшего понимания того, на чем стих может споткнуться
  • это одновременно забавно и познавательно, удачное сочетание

Надеюсь, что эти аргументы убедили вас в том, что вы не зря прочитали эту статью. Добавлю, что мне несимпатичны скрупулезные попытки выискать в сочинениях известного автора большие или маленькие изъяны. Если эти вещи нам нравятся, то нам не захочется разбирать их по косточкам. А если не нравятся, то наверное и не стоит к ним приступать. Вот если что-то в любимом произведении услышалось несовершенное, то тогда стоит этим поделиться. Как Цветаева о двух строчках Пушкина. 

А в продолжение писательской темы на Буридо имеются такие материалы как Книги, изменившие нашу жизнь или обзор электронных библиотек художественной литературы. И не только они. Вот, кстати, вспомнил еще о подборке Писатели о выборе книг.

В свете темы этой статьи интересным может быть и ознакомление с подборкой крылатых выражений поэтов и писателей о слове.

 

Если вам понравилась эта статья и вы захотели поделиться с друзьями ссылкой на нее в социальной сети, то ведь я только за!

Просто воспользуйтесь кнопками сетей ниже.

Подписаться на новые статьи

Добавить комментарий


Комментарии   

Татьяна Половинкина
+4 # Татьяна Половинкина 07.08.2017 01:24
У Пушкина «Вот испанка молодая
Оперлася на балкон» - тоже синекдоха. Почитайте о тропах и не спешите заявлять о "глухоте" поэтов.
Ответить
Татьяна Половинкина
+5 # Татьяна Половинкина 07.08.2017 01:22
"Стук топора" - это синекдоха - перенос части на целое. Законный литературный троп.
Ответить
Дмитрий с Буридо
-2 # Дмитрий с Буридо 12.08.2017 00:00
Татьяна, спасибо за разъяснение про синекдоху. :-)
С одной стороны, да, это вроде бы снимает вопрос. Но с другой стороны, в отдельных случаях некоторая нелогичность такого словоупотреблен ия все равно будет восприниматься как что-то не вполне правильное, каким бы правильным образом это не объяснялось. ;-)
Ответить
Галина
0 # Галина 28.02.2016 13:21
Был период, когда я очень активно сочиняла и боялась наделать как раз подобные ошибки. Но, как видно, никто от них не застрахован, а мелкие недочеты даже приближают великих поэтов к простому народу.
Ответить
Дмитрий с Буридо
0 # Дмитрий с Буридо 28.02.2016 17:42
Да, Галина, нет задачи "развенчать" классиков, но воспринимать их произведения без изначальных стереотипов (например, что классик не может ошибаться, или что у него все вещи прекрасно написаны) по-моему стоит. :-)
Ответить
Александр Логинов
+1 # Александр Логинов 03.02.2016 13:50
Мне кажется, что в поднятой теме нужно все-таки разделить "2 больших разницы": ужасающее снижение культуры и грамотности в обществе и вольности художников пера.
Первое меня печалит бесконечно, а второе я воспринимаю как должное.
Художник ТАК ВИДИТ И СЛЫШИТ! И если это не царапает слух, то почему бы и нет?
Некоторые поэты (В.Маяковский, В.Хлебников, А.Вознесенский) вообще придумывали новые слова и некоторые из этих слов вошли в современные словари.
Ответить
Дмитрий с Буридо
0 # Дмитрий с Буридо 03.02.2016 23:07
Александр, я с Вами вроде бы и согласен, не зря же написал об убедительных ошибках поэтов, а не о грубых, например.
Но мне кажется, что подход "художник так видит и слышит" проявляется сейчас в огромном количестве считающих себя поэтами и считающих, что писать можно, как увиделось и как услышалось. Мол, чем мы хуже классиков, по подходу? И тогда две описанные Вами большие разницы нередко сливаются в единое, но неприглядное целое.
Я же считаю, что полезно замечать ошибки (а не особенности языка) и у классиков, и у неклассиков. Тогда и сам меньше будешь ошибаться. :-)
Ответить
Николай
0 # Николай 15.01.2016 22:20
За классиками как-то не следил, в детективной литературе это вообще болезнь. А мне нравится следить за нынешними дикторами телевидения. Их что отбирают что ли таких бестолковых? Такие ляпы выдают! Вообще без соображения о теме.
Ответить
Дмитрий с Буридо
0 # Дмитрий с Буридо 17.01.2016 09:23
Николай, возможно это такой подход - превращать выпуски новостей в шоу. Хотя я сомневаюсь, что это улучшает репутацию телеканалов. ;-)
Ответить
Хуторная Елена
+1 # Хуторная Елена 15.01.2016 17:16
Много, много раз замечала такие вещи в песнях, стихах, прозе. Интересно, что когда просто читаешь или слушаешь, такие моменты часто просто проходят мимо внимания, потому что несмотря на несоответствия, нам предельно ясно, что хотел сказать автор, и мы просто воспринимаем суть и не слишком анализируем форму, если только она не совсем корявая, конечно.
Но вот стоит начать подпевать, повторять, вслушиваться, перепечатывать, редактировать, как все эти обороты всплывают во всей красе. Если редактируешь текст, то неизбежно встаешь перед выбором - исправлять их или оставить как есть, ведь все же понятно. Более того, иногда попытки выразить смысл такой фразы более "правильно" вдруг ужасно ее утяжеляет и придает ей какой-то совсем неуместной бюрократичности.
И бывают случаи, когда определенно лучше оставить как есть.
Именно поэтому не согласна я с Цветаевой - может, и заглушка, но заглушка вполне на месте, никакого диссонанса не вызывающая, и ясное дело, без этого в литературе не обходится, уж ей ли не знать. Вообще не приемлю такого дословного анализа в текстах, чаще всего это похоже на субъективные измышления самого критика. Пустое это, мне кажется.
Ответить
Дмитрий с Буридо
0 # Дмитрий с Буридо 15.01.2016 22:08
Елена, согласен с тем, что чем дальше от классики, тем убедительных и корявых ошибок становится больше.
Редактирование - это весьма трудная задача, когда авторский стиль тесно переплетен с авторскими ошибками.
А вот про Цветаеву не согласен: она предъявляет к стихам Пушкина высокие, но вполне обоснованные требования. Думаю, что мы и классиков должны воспринимать дифференцирован но. В данном случае Цветаева в этом нам помогает, развивает наш поэтический слух.
Хотя да, в целом нередко замечания критиков страдают субьективизмом.
Ответить
Хуторная Елена
+1 # Хуторная Елена 23.01.2016 15:48
Да все в нашем мире субъективно, что уж говорить.
Я, кстати, не говорила, что чем дальше от классики, тем ошибок больше ))) Необязательно быть классиком, чтобы писать грамотные тексты. И они классики ведь не из-за грамотности ))) И, в свою очередь, никакой классик не застрахован от ошибок и неточностей. Набоков вот, к примеру, отмечал, что любой литературный шедевр не совершенен. И это нормально, в общем-то, хотя это не значит, конечно, что не нужно стремиться к лучшему и большему.
Ответить
Дмитрий с Буридо
0 # Дмитрий с Буридо 25.01.2016 10:26
Елена, это я так проинтерпретиро вал Ваши замечания о сложностях редактирования. Ведь редактируют обычно современников, а не классиков. :-)
Мнение Набокова мне кажется правильным. И в том еще смысле, что слишком совершенная, продуманная вещь теряет обаяние непосредственно сти выражения.
Ответить
Натали
0 # Натали 15.01.2016 11:48
Есть два типа людей: одни пишут классику, другие ее читают; одни наслаждаются действом фокусника, другие ковыряются в его тайнах. Каждый выбирает то, какой он. Да, действительно мы знаем об убедительных ошибках классиков только потому, что они классики. Об ошибках неизвестных поэтов мы практически ничего не знаем как и самих авторов.
Дмитрий, согласитесь, ведь складные эти ошибки и стих чудесный :) и даже львица с гривой :)
Ответить
Дмитрий с Буридо
0 # Дмитрий с Буридо 15.01.2016 21:55
Да, Натали, классики дают нам почти всё, даже ошибки. ;-)
Соглашусь, их ошибки не режут слух и чуть ли не обольщают. Как к ним относиться? Думаю, как к и прочим ошибкам - учиться на них.
Ответить
Людмила Лао
0 # Людмила Лао 12.01.2016 19:57
Читая классиков, я никогда не делала акцентов на подобных огрехах. Иначе просто за ковырянием прекрасного, можно из него навозную кучу сделать... Это мое мнение.
Поэтому и не люблю с мужем вместе фильмы смотреть - он вечно там киноляпы видит и из-за этого портится весь эффект приятности от просмотра.
Ответить
Дмитрий с Буридо
0 # Дмитрий с Буридо 13.01.2016 20:44
Людмила, да, понимаю, о каких проблемах и эмоциях Вы написали. Я тоже не люблю, когда меня при просмотре фильма отвлекают критическими замечаниями о нём.
Но с другой стороны, если уж я обнаружил ошибку в известных стихах, то почему бы этим не поделиться с другими. Надеюсь, что Вы сейчас не перечитываете Некрасова? ;-)
Ответить
Ленусик
0 # Ленусик 12.01.2016 00:32
:lol: Надо же какой вы внимательный! А я никогда не нахожу ошибок.
Ответить
Дмитрий с Буридо
0 # Дмитрий с Буридо 12.01.2016 18:38
Ленусик, спасибо!
Как оказалось, я нахожу ошибки иногда, вдруг и много позже ;-)
Вот иногда встречаются такие аккуратисты, которые тщательно следят, все ли правильно. Но я не отношусь к их числу...
Ответить
land_driver
0 # land_driver 11.01.2016 18:30
«И Терек, прыгая, как львица
С косматой гривой на хребте» («Демон»)

Думаю, Терек прыгает, как львица, а гривой на хребте размахивает, как лев. Так интересней
Ответить
Дмитрий с Буридо
0 # Дмитрий с Буридо 11.01.2016 23:59
Согласен, так интересней. :-)
Хотя я бы его сразу львом назвал, и пусть бы себе прыгал, со своей гривой ;-)
Ответить
Артур
0 # Артур 22.05.2019 18:36
Прошу прошения господа,что вмешиваюсь,но мне кажется данное сравнение Терека со львицей,имеет право быть,поскольку Терек-река,а река как мы знаем-женского рода!Метафориче ски,это сравнение не является ляпом,так как,поэзия строится на метафорах,то есть,неотъемлем ая часть оной или с позволения сказать,один из основных составляющих!
Ответить
Дмитрий с Буридо
0 # Дмитрий с Буридо 24.06.2019 00:27
Артур, вмешивайтесь, это приветствуется.
Да, Терек он гибкий, как и положено реке: может и им, и ей быть. Но изначальная проблема в том, что львице быть львом как-то не пристало, а косматая грива традиционный признак льва. :-)
Ответить
Анна
0 # Анна 11.01.2016 17:14
Поэты делают ошибки, но и мы тоже часто говорим быстро и с ошибками. Ну как же нам без спотыкушек жить? Как жить без ошибок? Ну что мы потом будем исправлять и на чем учиться?
Ответить
Дмитрий с Буридо
+1 # Дмитрий с Буридо 11.01.2016 23:56
Анна, согласен, за счёт пробы новых слов и ошибок язык продолжает развиваться, живёт.
Но если ты "по работе" языком занимаешься, то тут лучше бы его в лучшем виде и подавать читающей публике. ;-)
Ответить
надежда
0 # надежда 11.01.2016 11:52
Интересный пост! С удовольствием прочитала!

Дмитрий, вы очень внимательно читаете! Что же касается меня, то я если читаю, то сразу вижу просто в общем созданный автором образ!

С наступившим вас новым годом!
Ответить
Дмитрий с Буридо
0 # Дмитрий с Буридо 11.01.2016 23:51
Надежда, спасибо! И Вас с прошедшим Новогодьем!
Видеть созданный автором образ - это здорово! :-)
А я тоже не так внимательно читаю стихи, просто вот вдруг догнало меня некрасовским топором ;-)
Ответить
Надежда Введенская
0 # Надежда Введенская 13.01.2016 02:05
Оказывается, и здесь "тяжелая артиллерия" бьет прямо в цель :lol:
Ответить
Дмитрий с Буридо
0 # Дмитрий с Буридо 13.01.2016 20:46
Да, Надежда, попало прямо в цель :lol:
Ответить
Valera
0 # Valera 10.01.2016 21:38
Спасибо за познавательный и забавный пост.С такими "спотыкушками" язык звучит и переливается в своей красоте много богаче и образнее.
Ответить
Дмитрий с Буридо
0 # Дмитрий с Буридо 11.01.2016 10:18
Valera, у классиков - да, убедительно, а вот у менее талантливых коллег по цеху - уже на грани или за гранью фола. :roll:
Это порой как ремесленник недоделанную вещь вдруг стал бы продавать.
Ответить
Надежда Введенская
0 # Надежда Введенская 10.01.2016 20:16
Мне статья понравилась. Хотя я и не согласна с автором в том, что надо вообще искать такие ошибки. Но написано хорошо и интересно. Только вот не поняла, что там за ошибка с "испанским балконом".
Ответить
Дмитрий с Буридо
0 # Дмитрий с Буридо 11.01.2016 10:14
Надежда, все в порядке, когда испанка опирается на перила балкона, но когда на весь балкон, то это уже какая-то великанша :lol:
Ответить
Надежда Введенская
+2 # Надежда Введенская 13.01.2016 02:03
Интересно, а как вы дома говорите: "Посадить цветы на балконе" или, скажем "Посадить цветы в ящике, что прикреплен к стене балкона"? :lol:
Ответить
Дмитрий с Буридо
0 # Дмитрий с Буридо 13.01.2016 20:49
Надежда, я говорю немного по-другому: посадить молодую испанку на балконе (чтобы споров не было) :lol:
Ответить
Ирина
0 # Ирина 10.01.2016 17:24
Я полностью согласна с комментарием Ольги. Пока читала, у меня сложился именно такой комментарий. Мы читаем произведения в таком виде как они написаны автором и не придаем значения каким-то мелочам и недочетам, а они встречаются довольно часто и у классиков и у современных авторов. Воспринимаем картину в целом. А уж "в лесу раздавался топор дровосека", такое выражение для нас просто незыблемо.
Причем, если говорить о правильной руччкой литературной речи, сейчас достаточно послушать дикторов на телевидении или радио и поймешь, что у нас литературной речи просто не осталось, а сплошь какой-то сленг и безграмотность.
Ответить
Дмитрий с Буридо
0 # Дмитрий с Буридо 11.01.2016 10:13
Ирина, согласен, мы читаем поэзию не для того, чтобы найти в ней ошибки. :-)
Но судя по приведенному разбору Цветаевой, хорошие поэты сами весьма болезненно относятся к ляпам и слабым местам в своих или чужих произведениях.
А подход "а я так слышу" чаще плодит слабые стихи. И современных дикторов :lol:
Ответить
Ольга Мамина
0 # Ольга Мамина 10.01.2016 14:29
Дмитрий, а вдруг это не ошибки (хотя бы некоторые из них)? Возможно, именно так и принято было говорить в то время?
Это мое предположение. К стыду, я гораздо менее начитанна, чем вы. Да еще есть у меня особенность: в художественных произведениях не обращаю внимания на детали, вижу картину целиком.
Эта статья показала вас с еще одной стороны - как начитанного, образованного и думающего человека. Так что, конечно, такие публикации интересны.
Ответить
Надежда Введенская
0 # Надежда Введенская 10.01.2016 20:14
Я тоже поддерживаю Ольгу. Точность в деталях и искусство не близнецы-братья . Лично я воспринимаю стихи как музыку. Мне более важен ритм. А картинки (т.е. образы), как уже доказано, у человека складываются при массе ошибок.
Ответить
Дмитрий с Буридо
0 # Дмитрий с Буридо 11.01.2016 10:06
Надежда, в целом я тоже не формалист, но одна неудачная деталь порой портит все впечатление. Наверное и поэтому известные поэты специально прорабатывали тему, если не вполне в ней разбирались, особенно - исторические события.
Ответить
Дмитрий с Буридо
0 # Дмитрий с Буридо 10.01.2016 16:06
Ольга, спасибо за комплимент! :-)
Раньше я и правда много читал, но сейчас намного меньше, к сожалению.
Возможно, в каких-то случаях так и было. Но чаще наверное поэт настолько был рад освободиться от новой вещи, что просто не воспринимал такие ошибки как ошибки. Тем более что они и для нас то, воспринимающих стихи извне, не всегда видны.
Ответить