На дне
Автор: Дмитрий Сироткин
Фразеологизм «на дне» - о самых низах общества.
Среди которых кому-то выпало оказаться.
Далее рассматриваются значение и происхождение, а также предложения с фразеологизмом из произведений писателей.
Значение фразеологизма
На дне – среди отбросов общества, подонков (быть, оказаться)
В иностранных языках имеются соответствующие выражения. Среди них:
- down and out (английский язык)
- Auf dem Boden (немецкий язык)
- en los bajos fondos (испанский язык)
На дне: происхождение фразеологизма
Выражение «на дне» относится к числу авторских фразеологизмов (крылатых выражений), а если точнее - фразеологизмов из литературы. Благодаря этому обстоятельству его происхождение однозначно и не предполагает различных версий.
Произошло оно от названия одной из самых известных пьес пролетарского писателя Максима Горького, впервые поставленной в конце 1902 года на сцене Московского Художественного театра (МХАТа). В пьесе «На дне» изображена группа обитателей ночлежного дома для неимущих.
Любопытно, что первоначально Горький рассматривал другие названия – «Без солнца», «Ночлежка», «Дно», и наконец - «На дне жизни». Однако, по воспоминаниям писателя Ивана Бунина, писатель Леонид Андреев посоветовал Горькому итоговое название - «На дне». К счастью, Горький принял этот совет, а иначе наш фразеологизм бы и не случился.
Предложения с фразеологизмом
Бывали случаи, когда родные или друзья извлекали оттуда пропившегося и одичавшего человека, одевали его, давали заработок, но трясина тянула обратно, и спасённый вскоре вновь спускал с себя всё, облачался в лохмотья и, снова оказавшись «на дне», погибал здесь навеки. (Н. Телешов, «Записки писателя»)
Ну конечно: Шулепа! Левка Шулепников! Что-то когда-то слышал о том, что Шулепа пропал, докатился до дна, но чтобы уж досюда? До мебельного? (Ю. Трифонов, «Дом на набережной»)
Один из главных героев книги, беспринципный и бездарный проходимец, кончает тем, что спивается и опускается на самое «дно» — становится грузчиком в мебельном магазине. Это уж совсем комично. Так не бывает. Это не отвечает и духу нашего общества. Проходимцу с высшим образованием не надо опускаться на «дно». Он может прекрасно спиваться и на высоких должностях, которых у нас великое множество. (А. Зиновьев, «Светлое будущее»)
Итак, фразеологизм «на дне» напоминает нам о тех несчастных людях, у которых мало надежды вернуться в нормальное общество. И как показывает жизнь, не стоит зарекаться, что с нами то такое никогда не может произойти.
Далее вы можете ознакомиться с другими фразеологизмами:
- положа руку на сердце
- бросать слова на ветер
- как две капли воды
- олух царя небесного
- лить пули
- быльем поросло
Буду признателен, если вы поделитесь с друзьями ссылкой на статью в социальных сетях. Воспользуйтесь кнопками сетей ниже.
Комментарии также всячески приветствуются!