Турусы на колесах
Автор: Дмитрий Сироткин
Фразеологизм «турусы на колесах» - о всяком вздоре.
Которым нас кто-то пытается загрузить.
Далее рассматриваются значение и происхождение, синонимы, а также предложения с фразеологизмом из произведений писателей.
Значение фразеологизма
Турусы на колесах – вздор, чепуха, враньё
Фразеологизмы-синонимы: бред сивой кобылы, чепуха на постном масле, чушь собачья, сорок бочек арестантов
В иностранных языках имеются соответствующие выражения:
- a cock-and-bull story (английский язык)
- Phrasen dreschen (немецкий язык)
- charrier dans les bégonias (французский язык)
Происхождение фразеологизма
В целом удалось обнаружить две версии возникновения фразеологизма «турусы на колесах»:
- Согласно наиболее распространенной версии, выражение пошло от названия самодвижущейся осадной башни (туруса, тарас, тура). Такие башни обычно были деревянными, обтягивались шкурами и передвигались на низких толстых деревянных колесах. Внутри нее располагался отряд воинов, которые понемногу двигали башню, а при достижении крепостной стены залезали на верх башни и атаковали противника с перекидного мостка. Разные источники расходятся в том, заимствовано ли слово «турусы» у древних римлян (латинское turres ambulatorie - «передвижные башни») или пошло от некоего русского слова «тарас» (его этимология обычно не объясняется). Кстати, имеются сведения, что версии заимствования придерживались еще современники Пушкина. Возможно, «тарас» - это просто древнерусский вариант произношения «turres». Во всяком случае, судя по всему, сами турусы к нам завезли могнголо-татарские захватчики. Имеется также разночтение в трактовке того, как именно осадная башня связана со значением фразеологизма. Одни говорят о невероятности для наших далеких предков, которым рассказывали о турусах на колесах, самого наличия такого устрашающего сооружения. Другие делают акцент на том, что длительное и медленное строительство, а потом передвижение турус многими воинами воспринималось как уклонение военачальников от нормального ведения боевых действий («разводят турусы на колёсах»), занятие чепухой, несерьезным делом.
- Согласно второй версии, всё пошло от названия больших войлочных шатров-кибиток у татар, которые называются «улусами», и, скорее всего, также были представлены нашим предкам в период татаро-монгольского нашествия. Вероятно, для того времени идея перевозимого дома действительно была весьма инновационна. Так что версия не выглядит невероятной, хотя каким образом улус превратился в турус - большой вопрос.
Предложения с фразеологизмом
Нужно быть посмелее. Он хочет, чтобы считали его инкогнитом. Хорошо, подпустим и мы турусы: прикинемся, как будто совсем и не знаем, что он за человек. (Н. Гоголь, «Ревизор») - кстати, цитаты Гоголя
Первым долгом, надо женщину хвалить в глаза; таким манером какую хочешь донять можно. Нынче скажи — красавица, завтра — красавица, она уши-то и распустит, и напевай ей турусы на колесах! А уж коли стала слушать, так заговорить недолго. (А. Островский, «Сердце не камень») - кстати, цитаты Островского
А то есть ещё и такие, что придет к этой самой Сонечке Мармеладовой, наговорит ей турусы на колесах, распишет всякие ужасы, залезет к ней в душу, пока не доведет до слез, и сейчас же сам расплачется и начнет утешать, обнимать, по голове погладит, поцелует сначала в щеку, потом в губы, ну, и известно что! (А. Куприн, «Яма») - кстати, цитаты Куприна
Приходили кадеты и забирали у меня на издание газеты. Какие турусы на колёсах писали в этих газетах — у меня крутилась голова. А когда они устроили революцию, они стали кричать, что я эксплуататор. Хорошенькое дело! (А.Н. Толстой, «Похождение Невзорова, или Ибикус»)
А Никитич может рассуждать таким манером хоть всю ночь - только развесь уши. Свои бы, деревенские, боталом обозвали, а эти слушают. Приятно. И сам иногда подумает о себе: складно выходит, язви тя. Такие турусы разведет, что тебе поп раньше. (В. Шукшин, «Охота жить») - кстати, цитаты Шукшина
— Все просто и емко, как библейский стих, — сказал Кордовин. — Скудно словами, но смыслом богато. Не будем разводить искусствоведческие турусы на колесах. Пишите: «Пейзаж “Пасмурный день точка Хотьково”, размер 65 на 80 сантиметров, после проведенного осмотра и анализа живописного слоя…» (Д. Рубина, «Белая голубка Кордовы»)
Итак, фразеологизм «турусы на колесах» показывает нам, как каким-то хитрым способом весьма интересная и осмысленная вещь (осадная башня) превратилась во что-то бессмысленное и негативное. Но зато за счет этого сохранилась в живом русском языке.
Далее вы можете ознакомиться с фразеологизмами с колесо, а также - с другими фразеологизмами:
- вставлять палки в колеса
- вешать всех собак
- глаза на лоб полезли
- дым коромыслом
- каждая собака знает
- как собака на сене
Буду признателен, если вы поделитесь с друзьями ссылкой на статью в социальных сетях. Воспользуйтесь кнопками сетей ниже.
Комментарии также всячески приветствуются!