Фразеологизм От корки до корки

Фразеологизм От корки до корки 
(изображен монах Симеон Афонский)Фразеологизм «от корки до корки» — о мечте писателя.

Когда читатель прочитывает твою книгу от первого до последнего слова, без перерывов.

Далее рассматриваются значение и происхождение, синонимы, а также предложения с фразеологизмом из произведений писателей.

Значение фразеологизма

От корки до корки – от начала до конца, ничего не пропуская (прочитать, выучить и т. п.)

Фразеологизмы-синонимы: от доски до доски, от альфы до омеги, от аза до ижицы, от а до я

В иностранных языках имеются соответствующие выражения:

  • from cover to cover (английский язык)
  • bis zum Tezett (немецкий язык)
  • de cabo a rabo (испанский язык)

Происхождение фразеологизма

У слова корка имеется несколько значений, поэтому понять значение фразеологизма интуитивно, как это бывает с некоторыми другими фразеологизмами, довольно трудно.

В данном случае под коркой понимается картонная обложка книги. Соответственно, буквально в выражении говорится о прочтении книги от обложки начала книги до обложки конца книги, то есть — о прочтении целиком, от начала до конца.

Любопытно, что этот фразеологизм является более поздним вариантом фразеологизма «от доски до доски». Это связано с историческими изменениями в технологии изготовления книг на Руси. Известно, что вплоть до XVII века обложки книг делались из тонких досок и обтягивались кожей. Поэтому в ходу было выражение «от доски до доски». Так, в описании выражения «Прочитать от доски до доски» в «Пословицах русского народа» Владимира Даля отмечено, что «переплет книг встарь был дощатый».

Позже перешли на более близкий и нам способ изготовления обложки из картона. И более употребимым стало рассматриваемое выражение. Увы, обложки остались картонными, но термин «корка» ушел из общеупотребительного лексикона.

Предложения из произведений писателей

Примерно в это время мне попался в руки разрозненный том «Зрителя». Это был том третий. До сих пор я еще не видел ни одного. Я купил его, неоднократно перечитывал от корки до корки и был от него в совершенном восхищении. (Б. Франклин, «Моя автобиография»)

Покорил меня Алоизий своею страстью к литературе. Он не успокоился до тех пор, пока не упросил меня прочесть ему мой роман весь от корки до корки, причем о романе он отозвался очень лестно, но с потрясающей точностью, как бы присутствуя при этом, рассказал все замечания редактора, касающиеся этого романа. (М. Булгаков, «Мастер и Маргарита») — кстати, цитаты Михаила Булгакова

Старик читает справочник по элементарной математике. Сынок прислал соседу. Ничего не понимает. Какие-то синусы-косинусы. Все равно читает. От корки до корки: сынок прислал! (Это — к душе вещей. Если бы ты сюда кому-нибудь прислала задачник по геометрии, я, наверное, не утерпел бы и тоже взял — посмотреть. Соприкосновение с лицом важнее содержимого книги.) (А. Терц, «Голос из хора»)

Тюремная библиотека выписывала все эти журналы, и Перси прочитывал каждый номер от корки до корки, словно прилежный студент рекомендованный профессором учебник. (С. Кинг, «Зеленая миля»)) — кстати, цитаты Стивена Кинга

 

Итак, этот фразеологизм «от корки до корки» помимо своего непосредственного значения между делом напомнил нам кое-что из истории создания книг на Руси.

Далее вы можете ознакомиться с другими фразеологизмами:

 

Буду признателен, если вы поделитесь с друзьями ссылкой на статью в социальных сетях. Воспользуйтесь кнопками сетей ниже.

Комментарии также всячески приветствуются!

Добавить комментарий

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии