Утереть нос
Автор: Дмитрий Сироткин
Фразеологизм «утереть нос» - о продемонстрированном превосходстве.
Когда сопернику крыть нечем.
Далее рассматриваются значение и происхождение, синонимы, а также предложения с фразеологизмом из произведений писателей.
Значение фразеологизма
Утереть нос – показать, доказать своё превосходство в чём-либо перед кем-либо
Фразеологизмы-синонимы: утереть бороду, натянуть нос, наклеить нос, заткнуть за пояс
В иностранных языках имеются соответствующие выражения:
- wipe eyes (английский язык)
- ein Schnippchen schlagen (немецкий язык)
- faire la pige à (qn) (французский язык)
Происхождение фразеологизма
В данном случае можно говорить о переносе выражения из типовой ситуации взаимодействия взрослого и ребенка на ситуацию соперничества двух взрослых.
Стоит признать, что утирать нос своему сопернику как бестолковому мальчишке-сопляку очень даже приятно.
Предложения из произведений писателей
Думаешь, легко, когда на седьмом десятке тебе утрёт нос мальчишка, который и учиться-то у тебя не пожелал, потому что ему этого, видите ли, мало? (Ж. Санд, «Странствующий подмастерье»)
Рецензентишкам следует утереть нос и довести их до сознания, что они — сволочь! (П. Боборыкин, «Перевал»)
Я научился понимать людей, познакомился с их побуждениями, взглядами, научился презирать и жалеть, словом -- узнавал жизнь; но руководитель мой в этих наблюдениях, побудительная причина к ним была "матушка", "много, много денег" и "утру нос предводительше". (Г. Успенский, «Новые времена»)
Мы, сударь, лучше у себя дома лишних десять копеечек накинем, нежели против агличина сплоховать! Сунься-ко он в ту пору с своей малагой — мы ему нос-то утрем! Задаром товар отдадим, а уж своих не сконфузим! (М. Салтыков-Щедрин, «Современная идиллия») - кстати, цитаты Салтыкова-Щедрина
Глаза коротышки сверкали, он с трудом сдерживал ликование оттого, что утёр нос коллеге. (А. Конан Дойл, «Этюд в багровых тонах») - кстати, цитаты Шерлока Холмса
Наш барон оскорбился и решил: что мне отвечать за всякую дрянь, я и сам могу не хуже. Попробовал – и действительно: вышло лучше. С тех пор сам и пишет. Лучше пишет. Печатается. Сотрудничает... С портретом. И уполномоченному нос утер... Он теперь старше его по чину... (А. Битов, «Пушкинский дом»)
Как видим, фразеологизм «утереть нос» апеллирует к несколько самодовольному взрослому в нас. Или - к несколько подавленному ребенку в нас.
Далее вы можете ознакомиться с другими фразеологизмами:
- плакаться в жилетку
- после драки кулаками не машут
- ставить на карту
- свет клином сошелся
- бабушка надвое сказала
- видимо-невидимо
Буду признателен, если вы поделитесь с друзьями ссылкой на статью в социальных сетях. Воспользуйтесь кнопками сетей ниже.
Комментарии также всячески приветствуются!