Фразеологизм Держать язык за зубами

Фразеологизм Держать язык за зубами 
(Ф. Решетников, Опять двойка)Фразеологизм «держать язык за зубами» — о пользе сдержанности.

Недаром любимая поговорка у некоторых неглупых, но несдержанных людей — «язык мой — враг мой».

Далее рассматриваются значение и происхождение, синонимы-антонимы, а также предложения с фразеологизмом из произведений писателей.

Значение фразеологизма

Держать язык за зубами – молчать, не говорить лишнего; быть осторожным в высказываниях

Фразеологизмы-синонимы: держать язык на привязи, держать рот на замке, проглотить язык, молчать как рыба, как воды в рот набрал, не раскрывать рта, молчать как партизан

Фразеологизмы-антонимы: распускать язык, точить лясы, болтать лишнее, давать волю языку, звонить во все колокола, рассказывать каждому встречному и поперечному, выносить сор из избы, по секрету всему свету, кричать на всех перекрестках

В иностранных языках имеются аналоги этого выражения. Среди них:

  • hold one’s tongue, keep one’s mouth shut (английский язык)
  • seinen Mund halten (немецкий язык)
  • garder bouche cousue, (разг.) tenir sa langue (французский язык)

Происхождение фразеологизма

На первый взгляд, фразеологизм «держать язык за зубами» имеет достаточно очевидное происхождение. Но при более внимательном рассмотрении удалось обнаружить три версии:

  • Согласно первой версии, язык ассоциируется с речью. Тогда как зубы воспринимаются как естественная преграда для говорения (вынесения речи изо рта). Имеется мнение, что это общеславянский фразеологизм. В качестве примера приводится чешский аналог držet jazyk za zuby. Впрочем, как показывают сходные выражения из неславянских языков, приведенные выше, этот фразеологизм широко распространен в мире в целом.
  • Вторая версия ссылается на историческую байку. Дескать, фаворит императрицы Елизаветы Петровны в день именин получил от нее в подарок пирог. А вместо грибов он был щедро нашпигован рублевыми монетами. Империтрица якобы поинтересовалась, вкусен ли пирог с груздями. Её любимец ответствовал, как не любить царского пирога с грибами… Но вскоре он проболтался о щедром подарке императрицы. И его схватили и даже пытали. Позже помилованный фаворит якобы сказал: «Ешь пирог с грибами, а язык держи за зубами». Откуда, соответственно, и возникло это выражение.
  • Наконец, имеется и изощренная версия переноса выражения из семитских языков: די רגעתי יזיק זה זוע בא מי / ди ргати йезик зе зуа ба ми // де ржать язык за зу ба ми.

Как обычно, не буду настаивать на однозначной правильности какой-либо из версий. Однако замечу, что наиболее правдоподобной выглядит первая. Позиции второй версии сильно подрывает уже даже наличие чешского držet jazyk za zuby (вряд ли и там фаворита чешской королевы угощали пирогом с чешскими кронами)).

Предложения из произведений писателей

— Это вы, — со вздохом проговорил доктор, — потому что вы не умеете держать язык за зубами. (Р.Л. Стивенсон, «Остров Сокровищ»)

— Молчать! — крикнул барин. — Держи язык за зубами, не с тобой говорят! (Ф. Достоевский, «Село Степанчиково и его обитатели») — кстати, цитаты Достоевского

— Разве я другая душа для тебя, кум? Кажется, не раз служил тебе, и свидетелем бывал, и копии… помнишь? Свинья ты этакая!
— Кум, кум! Держи язык за зубами. Вон ведь ты какой, из тебя, как из пушки, так и палит! (И. Гончаров. «Обломов») — кстати, цитаты Гончарова

Будь поосторожнее с этим господином. Держи язык за зубами… Поберегись сказать что-нибудь лишнее. (А. Чехов, «Знамение времени») — кстати, цитаты Чехова

Мужчины держали язык за зубами, поругивая лишь одного из своих отсутствующих собратьев; что же касается женщин, они не думали им в этом подражать. (Д. Лондон, «Жена короля») — кстати, цитаты Лондона

Вы язык-то умеете держать за зубами? А впрочем, вам же будет хуже, если начнете болтать лишнее: мне все известно, даже кто из бойцов что во сне видел… (А. Толстой, «Хождение по мукам»)

Дедушку все еще не выпускали. Он сидел то в Александровском участке, то в охранке, куда его часто возили ночью на извозчике. Но, как видно, старик умел держать язык за зубами, так как Терентия до сих пор не трогали. (В. Катаев, «Белеет парус одинокий»)

А старшая услышала и говорит: «Ты молоденькая, живешь на заводе, у вас волнения, и я тебе советую держать язык за зубами». (В. Каверин, «Открытая книга»)

И если ты чувствуешь, что эта ночь уже близка, уже вот-вот наступит — лови её без лишних слов, а когда минует — держи язык за зубами. (Р. Брэдбери, «Одна-единственная ночь») — кстати, цитаты Брэдбери

— Не я ли как-нибудь высказался при Шурке нечаянно? Веня-то — он ведь меня сильно предупреждал не делать этого, держать язык за зубами. (С. Залыгин, «Комиссия»)

Вместо заключения

Фразеологизм «держать язык за зубами» похож на очень хороший совет, которому очень трудно следовать тому, для кого он представляет наибольшую ценность.

Итак, фразеологизм «держать язык за зубами» рассмотрен. А далее вы можете ознакомиться с фразеологизмами с «язык» и фразеологизмами с «зубы», а также с другими фразеологизмами:

 

Буду признателен, если вы поделитесь с друзьями ссылкой на статью в социальных сетях. Воспользуйтесь кнопками сетей ниже.

Комментарии также всячески приветствуются!

Добавить комментарий

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии