Фразеологизм «в конце концов»

В конце концов - фразеологизм (кадр из м/ф про Чебурашку и крокодила Гену)Автор: Дмитрий Сироткин

Понятно, куда ведет нас фразеологизм «в конце концов» - к самому концу.

Но непонятно, откуда он пришел, как возник.

Давайте рассмотрим значение и происхождение, синонимы-антонимы, а также предложения с фразеологизмом из произведений писателей.

Значение фразеологизма

В конце концов – наконец, в итоге; выражение недовольства, нетерпения и т.п.

Фразеологизмы-синонимы: в конечном счёте, рано или поздно

Фразеологизмы-антонимы: начало начал (частично), перво-наперво (частично)

В иностранных языках имеются аналогичные по своему значению выражения. Среди них:

  • after all (английский язык)
  • après tout (французский язык)
  • letzten Endes (немецкий язык)

Происхождение фразеологизма

Увы, это редкий случай, когда мне не удалось найти хоть какой-нибудь версии возникновения фразеологизма. Предполагаю, это связано с тем, что слово «конец» не имеет особой исторической или тематической специфики, и в данном случае просто почти не за что зацепиться.

Наверное, в этом выражении мы имеем дело с характерным приемом доведения значения какого-либо слова до предельно возможного за счет почти тавтологического повторения этого слова (типа: давным давно, проще простого и т.п.). Соответственно, подразумевается, что у всего есть конец, но тут речь идет о последнем, конечном из концов - конце всех концов. Такой предельности значения хорошо соответствует и использование фразеологизма для эмоционального выражения недовольства, нетерпения и т.п.

Примеры из произведений писателей

Как прикажешь упаковать всю эту музыку? Как ты, например, уложишь вместе тяжёлую медную ступку и толкач с ламповым шаром или карболку с чаем?.. Как там ни ломай голову, как ни хитри, а в конце концов всё-таки что-нибудь расколотишь и рассыплешь. (А.П. Чехов, «Трагик поневоле»)

В конце концов волчонок пошел на сделку с самим собой. Он послушался обоих инстинктов: покорялся до тех пор, пока рука не коснулась его, а потом решил бороться и схватил ее зубами. (Д. Лондон, «белый клык»)

А вдруг правда убьют? и неужели я все-таки забуду его в какой-то короткий срок – ведь все в конце концов забывается? (И.А. Бунин, «Холодная осень»)

Левою рукою Маргарита провела по виску, поправляя прядь волос, потом сказала сердито:
– Это невежливо, Николай Иванович! Все-таки я дама, в конце концов! Ведь это хамство не отвечать, когда с вами разговаривают! (М.А. Булгаков, «Мастер и Маргарита»)

В конце концов уточните между собой вопрос, кто из вас главный в доме — ты или мама? В конце концов! (А.А. Фадеев. Молодая гвардия)

Мало-помалу этот круг разрастался и в конце концов заполнил собой всё небо (Н.Н. Носов, «Незнайка на Луне»)

 

В конце концов, даже без интересной этимологической справки этот фразеологизм побудил нас задуматься о том, как появляются такие вот не особо яркие выражения. Хотя, если задуматься, то есть в нем что-то апокалиптическое.

Далее вы можете ознакомиться с подборкой фразеологизмов о времени, а также с другими фразеологизмами:

 

Буду признателен, если вы поделитесь с друзьями ссылкой на статью в социальных сетях. Воспользуйтесь кнопками сетей ниже

Комментарии также всячески приветствуются!

Добавить комментарий