Фразеологизм «рукой подать»

Рукой подать - фразеологизмАвтор: Дмитрий Сироткин

В отличие от многих старинных фразеологизмов, фразеологизм «рукой подать» не требует перевода на современный язык.

Заложенный в нем образ прост и понятен. Хотя кое-что изменилось.

Давайте рассмотрим значение и происхождение, синонимы-антонимы, а также предложения с фразеологизмом из произведений писателей.

Значение фразеологизма

Рукой подать – совсем близко

Фразеологизмы-синонимы: в двух шагах, в трех шагах, под рукой, под боком, под самым носом

Фразеологизмы-антонимы: за тридевять земель, куда Макар телят не гонял, у черта на куличках,
на кудыкину гору

В иностранных языках имеются аналогичные по своему значению выражения. Среди них:

  • nigh at hand (английский язык)
  • avoir à portée de main (французский язык)
  • es ist nur ein Katzensprung (немецкий язык)

Происхождение фразеологизма

Обычно мне нравится, когда удается найти две или более версии происхождения того или иного фразеологизма. В данном же случае, хотя в Справочнике по фразеологии (2013 г.) и приводятся как бы две версии происхождения, но по сути речь идет об этапах формирования выражения «рукой подать».

Изначально «рука подать» означало расстояние в длину руки. Предельно конкретно, а к тому же еще удобно - никаких тебе спряжений: берем существительное «рука» и соединяем с глаголом «подать». И всем всё ясно.

Но с течением времени такой архаичный язык стал усложняться, и сочетание «рука подать» постепенно преобразовалось в сравнение «как рука подать», далее - в «как рукой подать», ну и наконец (вероятно тогда, когда все уже благополучно забыли про первоначальное значение выражения), оно сократилось до нынешнего «рукой подать».

При этом оно потеряло былую конкретность меры длины, но зато обрело большую гибкость и универсальность. В зависимости от контекста (например, если вы едете на машине), «рукой подать» может означать и несколько километров.

Примеры из произведений писателей

Бывают дураки легкие, а этот мудреный. Вон у Милитрисы Кирбитьевны — рукой подать — сын Левка, тоже дурачок. Выбежит босиком на улицу, спустит рукава, на одной ноге скачет. (М.Е. Салтыков-Щедрин, «Сказки»)

От нас до порта было рукой подать, и неизменно каждый день мы бродили по его гаваням, эллингам, пристаням и молам. И все-таки мы не успели обойти даже половины этого гигантского сооружения. (А.И. Куприн, «Порт»)

Дом был за углом, рукой подать, но на воле ей было лучше. Ей хотелось побыть на воздухе. (Б.Л. Пастернак, «Доктор Живаго»)

У меня и план был весь разработан... В кармане фальшивый паспорт для Гарина, с десятью визами... Аппарат его, - рукой взять, - в автомобиле... (А.Н. Толстой, «Гиперболоид инженера Гарина»)

У людей было две исконные мечты: мечта летать вообще, проистёкшая из зависти к насекомым, и мечта слетать к Солнцу, проистёкшая из невежества, ибо они полагали, что до Солнца рукой подать. (А.Н. и Б.Н. Стругацкие, «Сказка о Тройке»)

До Линда и Почтальона было рукой подать. Вот они нырнули под рогатку и оказались на открытом месте, перед самым оцеплением. Ага, попались! (Б. Акунин, «Коронация»)

 

Итак, в случае с фразеологизмом «подать рукой» не удалось обнаружить каких-либо увлекательных версий его происхождения, всё оказалось достаточно конкретно. Но зато он обрадовал обилием как фразеологизмов-синонимов, так и фразеологизмов-антонимов.

Далее вы можете ознакомиться с подборкой фразеологизмов про руки и с другими фразеологизмами:

 

Буду признателен, если вы поделитесь с друзьями ссылкой на статью в социальных сетях. Воспользуйтесь кнопками сетей ниже

Комментарии также всячески приветствуются!

Добавить комментарий