Идиомы с head

Идиомы с head: голова ЧерчилляАвтор: Дмитрий Сироткин

Подготовил обзор идиом о голове.

Всего их набралось более 60.

Для каждой идиомы даются перевод и пример использования.

Идиомы о превосходстве

better to be the head of a dog than the tail of a lion - лучше быть лидером малой группы, чем исполнителем в большой группе
Eric, young football player always played for his hometown team rather than moving to a larger city with a bigger team. He thought that it was better to be the head of a dog than the tail of a lion.

Кстати, идиомы о собаке

get / have a head start – получать преимущество на старте
The Nigerian athlete had a head start and he won the race.

go head to head with (someone) – конкурировать без явного преимущества, идти голова в голову
I went head to head with Nick all the championship.

go to one's head – 1. вызывать головокружение 2. вызывать излишнее чувство собственной значимости
The round dance went to Betty's head.

have a big head – считать себя лучше других
Tom is a good speaker and he has a big head.

head and shoulders above – быть лучше, превосходить
Eric is head and shoulders above previous Emma’s boyfriends.

in over one's head – быть выше (моих) сил, возможностей
Jack promised to decide this question, but he realized that he was in over his head!

give (someone) a swelled head – придавать самоуверенности
The Rick's promotion is giving him a swelled head.

Идиомы о риске и опасности

come to a head – достигнуть критической точки
The situation came to a head when the boss refused to pay a bonus to our sales managers.

Heads up! – быть начеку, быть готовым встретить опасность
"Heads up! It’s a dangerous place".

heads will roll – виновные будут наказаны (полетят головы)
The director says heads will roll if we launch the new brand unsuccessfully.

put / stick one's head in a noose – делать то, что может навредить самому себе (совать голову в петлю)
I stuck my head in a noose when I promised to finish this ugly project on time.

put one's head in the lion's mouth – ставить (себя) в опасную или трудную ситуацию
Sam put his head in the lion's mouth when he played a joke on our HR-director.

put one's head on the block for – идти на лишения или риски ради кого-то или чего-то
John is ready to put his head on the block for his wage raising.

Идиомы о сумасшествии и тупости

a head case - сумасшедший
The new sales manager is a head case.

bonehead – тупой человек (кость вместо мозга)
Sam is a bonehead. He understands only simple things.

have one's head examined – диагностировать психические нарушения
Ted is too strange. Maybe, he needs to have his head examined.

have rocks in one`s head – быть тупым или сумасшедшим
My teacher thinks that I have rocks in my head.

head shrinker - психиатр
My son want to become a head shrinker!

out of one's head – быть сумасшедшим или глупым
The guy at the bus stop was out of his head.

Идиомы о решении проблем

bang / beat one`s head against a (brick) wall – прошибать лбом стену, упорно заниматься безнадежным делом
Sarah is beating her head against a brick wall trying to understand her boyfriend.

bring (something) to a head – обострять (ситуацию), доводить до конца
The politicians needed to bring the situation to a head to get a resolution.

bury / hide one's head in the sand – прятать голову в песок, игнорировать очевидную проблему
My wife buried her head in the sand and would not talk about our problems.

butt heads with (someone) – спорить с кем-нибудь, сталкиваться лбами
Nick always likes butting heads with other people.

put one's heads together – решать проблему совместными усилиями (обсуждением)
We put our heads together to prepare the company annual report.

raise / rear its (ugly) head – проблема возвращается через какое-то время
The problem between Lina and Rosa raised its ugly head after some years of calm.

Идиомы о чувствах и настроении

be like a bear with a sore head - быть в плохом настроении
Ivan is like a bear with a sore head when he is travelling by plane.

Кстати, идиомы о животных

bite (someone's) head off либо bite off (someone's) head – разговаривать враждебно
Tom want to speak with his mother-in-low but she bit his head off.

fall head over hills – влюбиться по уши
Oh, my God! All my friends are falling head over hills!

Кстати, идиомы о любви

get / put (someone or something) out of one's head – перестать думать о ком-то или чем-то, выбросить из головы

head in the clouds – в отрыве от реальности (витать в облаках)
You have your head in the clouds if you think Dan loves you.

Кстати, идиомы о погоде

Let your heart rule your head – позвольте чувству взять верх над рассудком
Nick never lets his heart rule his head…

Идиомы о беспокойстве

hanging over (someone's) head – доставлять серьезное беспокойство
The scandal has been hanging over Linda's head.

one's head is buzzing – голова забита мыслями
My head is buzzing all the day.

lose one's head (over) – становиться озадаченным или помешанным, терять голову
Don't lose your head over this stress situation.

scratch one's head – быть сбитым с толку
I’m scratching my head over Paul’s behavior.

trouble one's head about – беспокоиться о
"You shouldn’t trouble your head about your accommodation."

Идиомы о понимании

get into (someone's) head – глубоко понимать другого человека
George is able to get into Joan's head.

go over (someone's) head – быть слишком трудным для понимания
The philosophy goes over my head.

make heads or tails (out) of – разобраться, найти значение
Our teacher can't make heads or tails out of new devices.

Идиомы об уме и рассудительности

have a good head on one's shoulders – быть умным и рассудительным, иметь голову на плечах
Don’t worry. Mr.Trump is a fair judge and he has a good head on his shoulders.

have one's head screwed on right/straight – быть рассудительным и принимать верные решения
I like Hellen. She has her head screwed on right.

hit the nail on the head – быть совершенно верным / правым
Bill’s answer hit the nail on the head!

Идиомы о внушении

beat / drum (something) into (someone`s) head – заставлять выучить что-то путем многократного повторения (вколачивать в голову)
The mother tried to beat the rhyme into the son's head.

get (something) into/through (someone`s) head – внушить что-то кому-то
It was difficult to get it through Dan's head that we should go out.

put ideas into (someone's) head – внушать, подсказывать что-то
Lucy's friends are always putting ideas into her head.

Идиомы о слишком многом

laugh one's head off – много и долго смеяться
Leslie laughed his head off when I told him my history.

scream one's head off – много и долго визжать
The old woman fell and screamed her head off.

talk (someone's) head off – слишком много болтать
My wife talked my head off all the day.

Идиомы о спокойствии и достоинстве

hold one's head up / high – сохранять достоинство, идти с высоко поднятой головой
Maria is able to hold her head up in any situation!

keep a cool head – сохранять спокойствие в трудной ситуации
Maggie tried to keep a cool head during the divorce.

Идиомы о счете голов

count heads – считать людей (головы)
The teacher always counts heads in the morning.

a / per head – на одного человека
"The tickets were just three hundred dollars a head."

Прочие идиомы о голове

able to (do something) standing on one's head – способный делать что-либо легко и быстро
Robert is able to do his job standing on his head.

from head to toe – с головы до ног
Lisa was dressed in red from head to toe.

have a price on one's head – назначена награда за поимку преступника
Yesterday Bob knew that he has a price on his head.

have eyes in the back of your head – всё замечать, иметь глаза на затылке
Our supervisor has eyes in the back of his head!

keep head above water – держаться на плаву, стараться сохранить бизнес, не влезая в долги
Our sales have decreased so it’s hard to keep head above water.

Кстати, идиомы о бизнесе

need (something) like a hole in the head – не нуждаться в чем-то вообще
My nephew needs this book like he needs a hole in the head.

off the top of one`s head – приблизительно, не долго думая, по памяти
Roger knows all of his colleagues off the top of his head.

stand / turn (something) on its head – изменить значение на противоположное, поставить с ног на голову
My boss is able to turn the argument on its head.

turn (someone's) head – привлекать внимание
My bright umbrella turned everybody's head.

wet the baby's head – выпить, чтобы отметить рождение ребенка (обмыть рождение ребенка)
When his first child was born, David decided to wet the baby's head.

 

О чем говорят нам английские идиомы со словом голова? О достаточно разнообразных явлениях и вещах.

В этом обзоре идиом про голову были выявлены следующие области их значений: превосходство, риск и опасность, сумасшествие и тупость, решение проблем, чувства и настроение, беспокойство, понимание, ум и рассудительность, внушение, слишком многое, достоинство и спокойствие, счет голов.

Кстати, интересно сравнить этот список с аналогичным списком тем, получившемся при подготовке обзора русских фразеологизмов про голову: бесшабашность и удаль, глупость, проблемы, ум, входящее в голову, происходящее в голове, выходящее из головы, манипуляция, погружение в задачу, кров, пьянство и трезвость, неадекватность, наглость, раскаяние.

Как видим, при значительном пересечении тем имеются существенные национальные особенности (например, лидирующая у нас тема удали и бесшабашности слабо представлена в английских идиомах).

Итак, голова играет достаточно большую роль в английском языке и жизни. Как, впрочем, и в русском языке и жизни.

Наверное, если бы в этом обзоре не приводились примеры употребления каждой из идиом, он был бы более легко воспринимаемым. Но, с другой стороны, такие примеры помогают лучше почувствовать верный контекст их применения.

В дополнение могу порекомендовать вам следующие статьи:

 

Если вам понравилась эта статья и вы захотели поделиться с друзьями ссылкой на нее в социальной сети, то я ведь только за! Просто воспользуйтесь кнопками сетей ниже.

Комментарии также всячески приветствуются!

Добавить комментарий