Фразеологизмы о животных из сказок

Фразеологизмы о животных из сказок: лягушка-путешественницаАвтор: Дмитрий Сироткин

В этой статье представлены две подборки фразеологизмов о животных: из народных сказок и из авторских сказок.

Мне нравится, что все эти фразеологизмы о зверях и птицах мы с вами знаем с детства. По крайней мере, мне так кажется.

Их основная особенность - преобладание характерных типажей (образов). Они обозначают либо определенную деятельность (например, Кот-баюн, Лягушка-путешественница), либо определенный характер (например, Волк – зубами щелк, Лиса Алиса и Кот Базилио).

Также мне нравится, что создание таких «животных с именем» не завершилось в народных сказках, а продолжается до сих пор и продолжится в будущем. В последнее время русский язык обогатился такими персонажами как Чебурашка (Чебуратор) и кот Матроскин.

Фразеологизмы о животных из народных сказок

За редким исключением, мы хорошо знаем персонажей и сюжеты народных сказок, особенно – когда у нас появляются дети. Не столь однозначный вопрос – насколько распространено употребление имен представленных ниже сказочных персонажей в обыденной речи?

Некоторые из них вполне востребованы для обозначения соответствующих человеческих типажей, например, - Лиса Патрикеевна или Михайло Потапыч. Другие же не столь употребимы в речи взрослых людей, хотя иногда приобретают любопытные значения. Например, Змеем-горынычем иногда называют заядлого курильщика.

  • Жар-птица
  • Змей-горыныч
  • Кот-баюн
  • Лисичка-сестричка
  • Лиса Патрикеевна
  • Михайло Потапыч
  • Волк – зубами щелк
  • Коза-дереза
  • Мышка-норушка
  • Ёжик - ни головы ни ножек
  • По щучьему велению
  • Избушка на курьих ножках
  • Нам не страшен серый волк ("Три поросенка")

Фразеологизмы о животных из авторских сказок

Авторские сказки расширяют поле сюжетов и персонажей, очерченное народными сказками. И представленные здесь фразеологизмы о животных из авторских сказок отличаются, на мой взгляд, большим тематическим разнообразием, чем таковые из народных сказок.

Хотя в некоторых случаях разница между ними весьма условна (например, это относится к сказкам Пушкина или Ершова).

А.С. Пушкин (1799—1837)
Не мышонок, не лягушка, а неведома зверушка («Сказка о царе Салтане...»)
Золотая рыбка («Сказка о рыбаке и рыбке»)
Подробнее о фразеологизмах из сказок Пушкина

Г.-Х. Андерсен (1805—1875)
Гадкий утенок («Гадкий утенок»)

П.П. Ершов (1815—1869)
Конек-Горбунок («Конек-Горбунок»)
Чудо-юдо рыба-кит («Конек-Горбунок»)

Н.С. Лесков (1831—1895)
Блоху подковать («Левша»)

В.М. Гаршин (1855—1888)
Лягушка-путешественница («Лягушка-путешественница»)

Д.Н. Мамин-Сибиряк (1852—1912)
Храбрый заяц («О храбром зайце — длинные уши, косые глаза, короткий хвост»)

М. Метерлинк (1862—1949)
Синяя птица («Синяя птица»)

Д.Р. Киплинг (1865—1936)
Акела промахнулся («Маугли»)
Кошка, которая гуляла сама по себе («Кошка, которая гуляла сама по себе»)

К.И. Чуковский (1882—1969)
Ох, нелегкая это работа — из болота тащить бегемота! («Телефон»)

А.А. Милн (1882—1956)
Это неправильные пчелы и они делают неправильный мед («Винни-Пух и все-все-все»)
Пятнистый или травоядный щасвирнус («Винни-Пух и все-все-все»)

А.Н. Толстой (1883—1945)
Лиса Алиса и Кот Базилио («Золотой ключик, или Приключения Буратино»)

Э.Н. Успенский (р. 1937)
Чебурашка / Чебуратор («Крокодил Гена и его друзья»)
Кот Матроскин («Дядя Фёдор, пёс и кот»)

 

Внимательный читатель мог обратить внимание на то, что здесь отсутствуют фразеологизмы из сказок М.Е. Салтыкова-Щедрина («Премудрый пескарь», «Карась-идеалист» и др.).

Да, это сделано сознательно. У меня рука не поднялась смешать фразеологизмы из детских сказок и этих «сказок для детей изрядного возраста». По-моему, им самое место в подборке фразеологизмов из басен о животных.

Тема фразеологизмов о животных получила разнообразное выражение на сайте Буридо в ряде обзоров:

И кажется, это еще не всё…

 

Если вам понравилась эта статья и вы захотели поделиться с друзьями ссылкой на нее в социальной сети, то я ведь только за!

Просто воспользуйтесь кнопками сетей ниже.

Комментарии также всячески приветствуются!

Добавить комментарий