Идиомы про любовь и отношения

Английские идиомы про любовь и отношенияПодготовил идиомы про любовь и отношения на английском языке.

В подборку вошло более 70 идиом.

Все идиомы про любовь и отношения распределены по темам: флирт, ухаживание, влечение; ищу правильного человека; свидания; проявления любви; идеальная пара; любить; свадьба-женитьба; о любви; размолвки и ссоры; разрыв отношений; возобновление отношений.

Флирт, ухаживание, влечение

make eyes at (someone) – флиртовать с кем-нибудь, заглядываться на кого-то
Tom is making eyes at the new secretary!

catch someone’s eye – быть привлекательным для кого-то
This lively boy caught my eye.

fancy someone – увлечься кем-нибудь
I heard you fancy Jessica, it is true?

hit it off (with someone) – установить с кем-нибудь хорошие отношения с самого начала
I hit it off with my wife since our childhood.

hung up on (someone) — быть одержимым кем-либо
Ann is hung up on a rock musician.

interested in (someone) – иметь романтический интерес к кому-то
My cousin Dan is interested in my schoolfriend Helen.

attracted to (someone) – чувствующий физическое или душевное влечение к кому-то
I was attracted to Nina from the moment that I first saw her.

have a soft spot for someone — иметь слабость к кому-то
Ron has a soft spot for Linda, but it’s a trouble for her.

have the hots for someone – считать кого-то очень привлекательным
She’s got the hots for her fitness coach.

whisper sweet nothings in (someone’s) ear – говорить кому-то что-либо романтичное или интимное
John is whispering sweet nothings in the ear of Richard’s wife!

Согласитесь, что это удивительный, волнительно-приятный период: всё еще так зыбко, так неопределенно, и зарождающееся чувство сомневается в самом себе.

Ищу правильного человека

И все-таки, практичные англичане и англичанки стараются не просто следовать за пробуждающимся чувством, а оценивать по ходу дела – а тот ли это человек, с которым мне стоит связать свою жизнь?

find Mr. Right – найти достойного человека для брака
Sue is hoping to find Mr. Right.

find (meet) the right girl/guy – найти (встретить) достойного партнера
Mike would like to find the right girl.

the one for (someone) – подходящий партнер (для брака)
My friends think that Natalie is the one for me.

Свидания

Приглашение на свидание – важный этап развития длинной или короткой любовной истории. И тут хватает вариантов на разные вкусы: вслепую и вчетвером, бюджетно (go Dutch) и регулярно, главное — чтобы каждому понравилось.

date (someone) – ходить на свидание с кем-то
I has been dating Lucy for three years.

seeing (someone) – встречаться с кем-то, регулярно ходить на свидания
Polly is seeing one guy so you should find out other girl.

go Dutch – ходить на свидание, где каждый оплачивает свои затраты
Marc often went Dutch when he was a student.

go out with (someone) – идти на свидание с кем-то
Molly would like to go out with her neighbor.

go steady with (someone) — встречаться с кем-либо
I don’t want to go steady with Victor!

double date — свидание двух пар, двойное свидание
Marta and Paul invited their friends to the double date.

blind date – свидание вслепую, свидание с незнакомым человеком
Linda prefers to go on blind dates.

Проявления любви

По ходу развития истории любви можно встретиться и с забавными (puppy love), и с печальными (unrequited love) ее проявлениями. Но хорошо бы — не со слишком странными (cupboard love).

puppy love — юношеская (детская) влюбленность
Now I see that it was just puppy love.

Интересующиеся щенками и собаками могут перейти к идиомам о собаках

first love – первая любовь
Do you remember your first love?

love at first sight – любовь с первого взгляда
It’s right, Bessy is love at first sight.

get serious (with someone) – вступать в более глубокие отношения
We met from time to time before we began to get serious.

cupboard love – любить кого-то потому что он тебя кормит
All stray dogs loved her, but it was only cupboard love.

sex on a stick — особа, считающаяся весьма сексуально привлекательной

Подробнее — в обзоре увлекательных английских идиом-2

true love – настоящая любовь
Barbara is dreaming about true love.

unrequited love – безответная любовь
James is sad because of unrequited love.

old flame — давняя любовь, бывший возлюбленный / возлюбленная

I met an old flame yesterday, it was a strange experience.

steal (someone’s) heart – украсть чьё-то сердце
This girl stole the heart of the married man.

be the apple of someone’s eye – быть любимым и опекаемым кем-либо, обычно – кем-то из семьи
No problem, Sandy is the apple of her father’s eye!

have eyes only for – замечать лишь одного человека
Don’t worry, now he has eyes only for Rosa.

those three little words — я тебя люблю (те три коротких слова)
Teddy is just afraid to say those three little words to Julia.

Идеальная пара

И вот, если все складывается удачно, то в какой-то момент вы становитесь идеальной парой, ну по крайней мере так говорят.

perfect couple – идеальная пара
Dorothy and Rick seem to be the perfect couple.

match made in heaven – идеальная пара, пара созданная на небесах
Ron is so happy with Diana! They are definitely a match made in heaven.

the love of someone’s life — любовь всей жизни
Do you want to be the love of somebody’s life?

good together – хорошо быть вместе
They are good together since the first date.

made for each other – созданы друг для друга
Andy and Amy are always together, they are made for each other!

soul mate – родная душа, очень близкий человек
My wife Mary is my soul mate.

one’s one and only – единственный любимый человек
You will always be my one and only!

Любить

И пока вы движетесь от одного важного события к другому (а не за горами уже и кульминация всей истории, о которой чуть ниже) хорошо бы почаще просто радоваться своей любви здесь и сейчас.

love someone to bits – любить кого-то со всей полнотой чувств
He loves Nancy to bits.

be smitten by someone – полюбить кого-то
Poor Charles was smitten by his new secretary.

have a crush on (someone) – страстно влюбиться, влюбиться без памяти
Jane had a crush on a young man when she was on holiday, sad story.

have a thing for (someone) — влюбиться в кого-либо
Joe has a thing for the new girl in our team.

fall for (someone) – влюбиться в кого-либо
Samantha always falls for the wrong boys!

fall in love (with someone) — влюбиться в кого-либо
I think you need to fall in love.

fall in love head over hills – влюбиться по уши
Oh, my God! All my friends are falling in love head over hills!

Кстати, идиомы о голове

have a thing going with (someone) – поддерживать романтические отношения с кем-нибудь
Clara suspects that Nora has a thing going with her boyfriend.

take one’s breath away – любить так сильно, что прерывается дыхание
This night you take my breath away.

love someone with all of one’s heart and soul – любить кого-либо целиком
Mick loves his wife with all his heart and soul.

crazy about (someone or something) – безумно влюбиться в кого-нибудь
I’m sure, Sam is crazy about you!

Свадьба-женитьба

Ох, не все пары доходят до этого ключевого в нашей жизни момента. Но уж тут все закручивается в вихрь забот и затей… Надо признать, что мужчины традиционно не умеют как следует насладиться красками этого вихря, а в день Х и вовсе туманны. Но ничего, за них с удовольствием отдуваются женщины.

be lovey-dovey — пара, открыто проявляющая свои чувства
Toma and Jerry are kissing all the time. They are so lovey-dovey.

get engaged — помолвиться
My grandfather recently got engaged to his girlfriend.

ask for (someone’s) hand in marriage – делать предложение
When they were in Paris, Leo finally asked for Kate’s hand in marriage.

pop the question — делать предложение
Sensation! Jimmy popped the question to Laura!

set a date – определить день свадьбы
We have already set a date.

say I do – вступить в брак (сказать «да» о своем согласии на свадебной церемонии)
We both were happy to say «I do» at the wedding ceremony.

take one’s vows – связать себя брачными узами (зарегистрировать брак)
We are planning to take our vows this summer.

tie the knot – вступить в брак (жениться / выйти замуж)
Glen, do you decide to tie the knot?

walk down the aisle together – вступить в брак, пожениться
Finally they have decided to walk down the aisle together.

get hitched — вступить в брак, пожениться
Bob and Sarah got hitched when they finished university.

love-nest — жилище влюблённых
After wedding they are building their own love nest.

О любви

Авторитетные, поскольку удержались в языке, высказывания о любви представляют ее как опасную, беспринципную, слепую, пронырливую и могучую силу. Которой почти невозможно противостоять. Что ж, остается надеяться, что конечные цели у нее благие.

Love will find a way – любовь найдет дорогу
The parents prevented this wedding, but love will find a way.

Love is blind — любовь слепа
I saw Jeck’s girlfriend yestarday. I remember that thing — love is blind!

Beauty is in the eye of the beholder (gazer) — у каждого своё представление о красоте
Alice falls in love with Fred. It’s strange for me, but beauty is in the eye of the beholder.

All’s fair in love and war — на любви и на войне все средства хороши
Dick thinks that all’s fair in love and war, so he is flirting with his friend’s girlfriend.

Love makes the world go round — любовь движет миром
Poets believe that love makes the world go round. And what about you?

Let your heart rule your head – позвольте чувству взять верх над рассудком
Nick never lets his heart rule his head…

Absence makes the heart grow fonder – разлука лишь укрепляет любовь
Unfortunately, Betty didn’t believe that absence made the heart grow fonder.

Размолвки и ссоры

Конечно, размолвки и ссоры случаются на любом этапе любовной истории, но все же чаще любовная лодка разбивается о быт, как подметил известный неанглийский поэт Маяковский.

Marry in haste, repent at leisure – если слишком быстро женишься, то потом долго об этом сожалеешь
Do you have money for your own family? Marry in haste, repent at leisure!

on the rocks — шаткие отношения, быть в тяжелом положении
Antony gets the sack and his marriage is on the rocks.

love-hate relationship – отношения любви-ненависти
I’m tired of this love-hate relationship with Gloria.

have a stormy relationship – иметь бурные отношения
Why do we have a stormy relationship?

Разрыв отношений

Разрыв – самая болезненная тема в любовной истории, но что делать, любовь не дает никаких гарантий, а тем более – гарантийных талонов. Хорошо, когда это происходит по обоюдному согласию, с пониманием, в стиле call it a day. Еще лучше, когда каждый видит для себя новые перспективы дальнейшей жизни.

split up – прекращать отношения
Finally my obstreperous neighbours decided to split up.

break up with (someone) – завершить отношения с кем-то
After terrible fight Tina broke up with Jack.

call it a day – согласиться, что отношения завершены
Let’s call it a day.

walk out on (someone) – покидать своего партнера и прекращать отношения
Suddenly Vera walked out on her husband.

dump (someone) – завершить отношения, сказав партнеру, что вы не хотите больше его видеть
Regina dumped her boyfriend because he was stupid.

leave (someone) at the altar – отказаться от женитьбы в последний момент
Yan was so frightened that he leaved Bella at the altar.

leave (someone) for (someone else) – завершить отношения с одним партнером и начать с другим
Paul left Polly for Molly but his life remains the same! 

break (someone’s) heart – разбить чье-то сердце
Rod broke Sally’s heart when he start flirting with a young girl.

love-rat – мужчина, изменяющий своей жене или возлюбленной
He’s had affair with my cousin Meggy – my husband is a real love-rat!

Возобновление отношений

И все же нередко любовь берет свое, отношения восстанавливаются, любовная история продолжается…

make up (kiss and make up) – помириться, восстанавливать отношения после размолвки или ссоры
Recently I called Silvia and we made up.

get back together – возобновлять разорванные отношения, снова сходиться
Our friends got back together after their divorce.

patch up a relationship – возобновлять разорванные отношения
Only Victor tried to patch up their relationship so they finally separated.

give (someone or something) a second chance – дать еще один шанс, согласиться принять обратно ушедшего партнера
When Roger came back Rebecca was happy to give him a second chance.

За окном январь, а мне захотелось подготовить весенний обзор идиом о любви (love idioms). А где любовь, там и отношения. За флиртом – свидание, правильный человек, свадьба-женитьба…

Правда потом на горизонте чаще появляются такие темы как размолвки и ссоры, разрыв отношений – и возобновление отношений.

Вот примерно в такой логике развития любви и отношений между мужчиной и женщиной и были сгруппированы многочисленные английские идиомы про любовь.

Надо признать, что англичане в своем английском языке на редкость методично прошлись по самым разнообразным чувствам и ситуациям, вызываемым любовью.

Думаю, что тем, у кого в личной жизни все хорошо, стоит не пропустить вторую, меньшую часть материала (чтобы не расслабляться), а тем, у кого личная жизнь не ладится, больше приналечь на первую часть (чтобы приободриться). У кого-то может сложиться впечатление, что эти две части про каких-то совершенно разных людей, но это не так.

Вдруг у меня появилась мысль, что если бы придумать 6-8 персонажей и просто «провести» их через все эти английские идиомы о любви, то мог бы получиться вполне себе достойный любовный роман. Жаль, что она появилась только сейчас, сил на такую авантюру у меня уже нет.

А англичанки, похоже, совсем не такие холодные, как о них принято думать…

Кстати, на основе русских фразеологизмов о любви и отношениях тоже можно было бы написать роман о любви, но акценты в нем явно были бы другими, хотя конечно имеется немало близких тем и выражений. Впрочем, судя по обилию крылатых выражений писателей о любви, и уж тем более — цитат про любовь, любовных романов вполне достаточно и без меня. Видное место тема любви заняла и среди латинских крылатых выражений Древнего Рима. А позднее была подготовлена расширенная подборка фраз на латыни о любви.

Удачи вам в любви и в изучении английского!

Идиомы про любовь и отношения завершились. А если у вас еще остались силы после этого немаленького обзора, то пожалуйста:

Если вам понравилась эта статья и вы захотели поделиться с друзьями ссылкой на нее в социальной сети, то ведь я только за! Просто воспользуйтесь кнопками сетей ниже.

Комментарии также всячески приветствуются!

Добавить комментарий

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии