Фразеологизм «мышиная возня»

Мышиная возня - фразеологизмАвтор: Дмитрий Сироткин

Значение фразеологизма «мышиная возня» носит скорее негативный оттенок.

Но по ходу дела удалось найти в нем и положительную, увлекательную сторону.

Давайте рассмотрим значение и происхождение, синонимы-антонимы, а также предложения с фразеологизмом из произведений писателей.

Значение фразеологизма

Мышиная возня – мелочные хлопоты, заботы, занятия; мелкие интриги, недостойные дела

Фразеологизмы-синонимы: мышиная беготня, суета сует

Фразеологизмы-антонимы: идти ва-банк (частично), быть не от мира сего (частично)

В иностранных языках имеются аналогичные по своему значению выражения. Среди них:

  • petty intrigues (английский язык)
  • remue-ménage (французский язык)
  • viel Aufheben um (немецкий язык)

Происхождение фразеологизма

Лишь в последний момент мне удалось найти вторую версию происхождения выражения, и это меня конечно обрадовало:

  • Как легко можно предположить, основная версия основывается на весьма распространенном в случае наличия в фразеологизме зверей и птиц переносе особенностей их поведения и повадок на людей и их взаимоотношения между собой. Соответственно, шуршание, беготня, попискивание мышей где-нибудь в подполе или на чердаке по ночам, мешающие нам, но не сильно, спокойно спать, легко ассоциируются с нашими мелкими хлопотами, житейским «попискиванием», а также - с мелкими интригами окружающих. Впрочем, в уподоблении себя этим суетным братьям нашим меньшим никто обычно ничего приятного не находит. Это подтвеждают и приведенные ниже примеры употребления выражения из произведений писателей.
  • По утверждению Ю.Н. Резник, выражение «мышиная возня» происходит от древнегреческого эпоса «Батрахомиомахия» («Война мышей и лягушек»), получившего известность в России. В частности, - в неоконченном переводе поэта Жуковского. Это пародийный эпос на «Илиаду» и «Одиссею» Гомера, одно время даже приписываемый самому Гомеру, но позже отнесенный к периоду эллинизма. Это произведение стало родоначальником бурлеска, вида поэзии, в пародийной манере излагающей возвышенную тему. Кстати, в переносном смысле «батрахомиомахия» или «война мышей и лягушек» означает столкновение по ничтожному поводу (обычно столь же ничтожных соперников). Можно предположить, что у нас это выражение было «одомашнено» и превратилось в «мышиную возню».

В целом мне кажется, что важнее не то, какая из версий возникновения фразеологизма верна, а то, что имеется определенный выбор, разнообразие версий.

Примеры из произведений писателей

Гордая воля и независимость никого не боятся и открыто идут избранным путём, презирая ложь и мышиную беготню. (И.А. Гончаров, «Обрыв»)

Пели непристойные песни. Плясали бесстыдно. Хохотали. То там, то здесь слышалась нелепая мышиная возня. (Ф. К. Сологуб, «В толпе»)

О чём? Нам даже говорить с тобой не о чем: то, что волнует меня, — для тебя книга за семью замками, ну, а мне, прости, неинтересна вся эта мышиная возня, на которую ты тратишь столько сил... (В. А. Каверин, «Открытая книга»).

Эта мышиная возня, эти восторги Усольцева выводили Новикова из себя. Саша Заславский разделял его нетерпение. А Усольцев придумывал все новые проверки. (Д.А. Гранин, «Искатели»)

Это вовсе не время, а мышиная возня: то воды в доме нет, то электричества, то телефон не работает, то сын Андрейка приносит из школы двойку, то не работает городской транспорт, а что касается денег — так их постоянно в доме нет. (С.П. Залыгин, «Предисловие»)

 

Итак, «мышиная возня» порадовала нас неожиданной версией своего происхождения. Зато ожидаемым было небольшое количество как фразеологизмов-синонимов, так и тем более - фразеологизмов-антонимов.

Далее вы можете ознакомиться с подборкой фразеологизмов с животными и с другими фразеологизмами:

 

Буду признателен, если вы поделитесь с друзьями ссылкой на статью в социальных сетях. Воспользуйтесь кнопками сетей ниже

Комментарии также всячески приветствуются!

Добавить комментарий


Комментарии   

Картавцева Елена
0 # Картавцева Елена 30.11.2018 18:29
Мне тоже первая версия происхождения фразеологизма больше нравится.
Ответить
Дмитрий с Буридо
0 # Дмитрий с Буридо 02.12.2018 15:54
Понятно. А мне, пожалуй, - вторая. Она какая-то более необычная и забавная. :-)
Ответить
Екатерина
0 # Екатерина 28.11.2018 10:38
Мне первая версия кажется более правильной.
Ответить
Владимир
0 # Владимир 06.12.2018 22:28
Я бы сказал более правдоподобной. Или более убедительной.
Ответить
Дмитрий с Буридо
0 # Дмитрий с Буридо 29.11.2018 11:35
Согласен, она кажется вполне правдоподобной.
А я думаю, что "мыши с лягушками" могли дать хороший толчок к тому, чтобы это выражение окончательно сформировалось и стало популярным.
Ответить