Фразеологизм Зуб на зуб не попадает

Зуб на зуб не попадает - фразеологизмФразеологизм «зуб на зуб не попадает» — о «барабанной» дрожи.

Барабанят при этом наши собственные зубы.

Далее рассматриваются значение и происхождение, синонимы, а также предложения с фразеологизмом из произведений писателей.

Значение фразеологизма

Зуб на зуб не попадает – сильно дрожать от холода или от испуга

Фразеологизмы-синонимы: до костей пробирает, дрожмя дрожавший, лязгавший зубами, дрожавший как осиновый лист, ходивший ходором, только волков морозить, только тараканов морозить

В иностранных языках имеются аналоги этого выражения:

  • one is blue with cold (английский язык)
  • er schnattert vor Kälte (немецкий язык)
  • Il grelotte (французский язык)

Происхождение фразеологизма

Фразеологизм «зуб на зуб не попадает» имеет настолько очевидное происхождение, что … даже не интересно.

Да, когда мы испытываем чувство сильного холода или испуга, мы начинаем сильно дрожать и становится трудно сдержать физиологически обусловленное лязганье зубами.

Предложения из произведений писателей

Но Владимиру было уже не до возражений: он дрожал, как лист, зуб на зуб не попадал, и совершенно бессмысленно улыбался. Куда девалось его красноречие, его чувство тонкого приличия и собственного достоинства! (И. Тургенев, «Записки охотника») — кстати, цитаты Тургенева

Одна только слава, что бараки, а то как есть из лучины выстроены. И теперь-то по ночам невтерпеж от холоду… зуб на зуб не попадает… А зимой что будем делать? (А. Куприн, «Молох») — кстати, цитаты Куприна

Холодно! Зуб на зуб, Григорий Лукьяныч, не попадает, — бормотал Вешняков, напяливая на себя рубаху (В. Костылёв, «Иван Грозный»)

И вот как-то вечером вернулись мы в барак с работы. Целый день дождь шел, лохмотья на нас хоть выжми; все мы на холодном ветру продрогли как собаки, зуб на зуб не попадает. (М. Шолохов, «Судьба человека») — кстати, цитаты Шолохова

Он промёрз так, что зуб на зуб не попадал, да и фельдъегеря были ражие ребята. (К. Симонов, «Солдатами не рождаются»)

Зуб на зуб не попадал, из-за ночных съёмок начала мучить бессонница, которая не оставляет и теперь, всё не налажено… (Ф. Раневская, «Смешно до слез») — кстати, цитаты Раневской

Фразеологизм «зуб на зуб не попадает» о такой ситуации, когда какая бы ни была причина (холод или страх), чувствуем мы себя паршиво, и главное — побыстрее прекратить такую зуботряску.

Далее вы можете ознакомиться с фразеологизмами с «зубы», а также с другими фразеологизмами:

Буду признателен, если вы поделитесь с друзьями ссылкой на статью в социальных сетях. Воспользуйтесь кнопками сетей ниже.

Комментарии также всячески приветствуются!

Добавить комментарий

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии